聖經
> 希伯來書 13
◄
希伯來書 13
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
你們務要常存弟兄相愛的心。
1
你们务要常存弟兄相爱的心。
1
你們當常存弟兄之愛。
1
你们当常存弟兄之爱。
2
不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
2
不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
2
不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。
2
不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。
3
你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
3
你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
3
你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。
3
你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。
4
婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。
4
婚姻人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,神必要审判。
4
婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
4
婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」
5
你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你。”
5
你們行事為人不要愛錢財,要以現有的為滿足,因為神自己說過:「我絕不撇下你,也絕不離棄你。」
5
你们行事为人不要爱钱财,要以现有的为满足,因为神自己说过:“我绝不撇下你,也绝不离弃你。”
6
所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
6
所以我们可以放胆说:“主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?”
6
所以,我們可以滿懷勇氣地說:「主是我的幫助,我就不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
6
所以,我们可以满怀勇气地说:“主是我的帮助,我就不惧怕,人能把我怎么样呢?”
7
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。
7
从前引导你们、传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
7
你們當記住那些帶領你們、把神的話語傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。
7
你们当记住那些带领你们、把神的话语传给你们的人;要仔细观察他们行事为人的结果,效法他们的信仰。
8
耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。
8
耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。
8
耶穌基督昨天、今天、直到永遠,都是一樣的。
8
耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。
9
你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
9
你們不要被各種怪異的教導引入歧途,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
9
你们不要被各种怪异的教导引入歧途,因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定而行事的人,从来没有得到什么益处。
10
我們有一祭壇,上面的祭物是那些在帳幕中供職的人不可同吃的。
10
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
10
我們有一個祭壇,這壇上的祭物,是那些在會幕中事奉的人沒有權利吃的。
10
我们有一个祭坛,这坛上的祭物,是那些在会幕中事奉的人没有权利吃的。
11
原來牲畜的血被大祭司帶入聖所做贖罪祭,牲畜的身子被燒在營外。
11
原来牲畜的血被大祭司带入圣所做赎罪祭,牲畜的身子被烧在营外。
11
原來動物的血由大祭司帶進聖所,是為了贖罪,而動物的身體卻在營地外面被燒掉;
11
原来动物的血由大祭司带进圣所,是为了赎罪,而动物的身体却在营地外面被烧掉;
12
所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。
12
所以,耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
12
所以耶穌為了藉著自己的血使子民分別為聖,也在城門外受難。
12
所以耶稣为了藉着自己的血使子民分别为圣,也在城门外受难。
13
這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
13
这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
13
因此,讓我們到營地外面他那裡去,擔當他所受的責罵。
13
因此,让我们到营地外面他那里去,担当他所受的责骂。
14
我們在這裡本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。
14
我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
14
因為在這裡,我們沒有長存的城;相反,我們是在尋求那將要來臨的城。
14
因为在这里,我们没有长存的城;相反,我们是在寻求那将要来临的城。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
15
我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
15
這樣,讓我們藉著耶穌,常常以頌讚為祭物獻給神,這祭物就是承認他名的嘴唇所結的果子。
15
这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的果子。
16
只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。
16
只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是神所喜悦的。
16
你們不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是蒙神喜悅的。
16
你们不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是蒙神喜悦的。
17
你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。
17
你们要依从那些引导你们的,且要顺服,因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁,若忧愁就于你们无益了。
17
你們要信任那些帶領你們的人,要服從他們,因為他們做為要交帳的人,要為你們的靈魂時刻警醒。你們要讓他們能懷著喜樂的心做這事,而不至嘆息,因為讓他們嘆息,對你們並沒有益處。
17
你们要信任那些带领你们的人,要服从他们,因为他们做为要交账的人,要为你们的灵魂时刻警醒。你们要让他们能怀着喜乐的心做这事,而不至叹息,因为让他们叹息,对你们并没有益处。
18
請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。
18
请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
18
請為我們禱告;因為我們深信自己有無愧的良心,願意在一切事上行事正直。
18
请为我们祷告;因为我们深信自己有无愧的良心,愿意在一切事上行事正直。
19
我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裡去。
19
我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
19
我特別請求你們禱告,好讓我能快一點回到你們那裡。
19
我特别请求你们祷告,好让我能快一点回到你们那里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,
20
但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的神,
20
願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,
20
愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位,
21
在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。
21
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远!阿门。
21
在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
21
在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
22
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。
22
弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
22
弟兄們,我懇求你們容忍我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫信給你們。
22
弟兄们,我恳求你们容忍我这劝勉的话,因为我只是简略地写信给你们。
23
你們該知道,我們的兄弟提摩太已經釋放了。他若快來,我必同他去見你們。
23
你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了。他若快来,我必同他去见你们。
23
你們要知道,我們的弟兄提摩太已經被釋放了。如果他能快一點來,我就與他一起去看你們。
23
你们要知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他能快一点来,我就与他一起去看你们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
24
請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。
24
请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
24
請問候所有帶領你們的人和所有的聖徒。從意大利來的那些人也問候你們。
24
请问候所有带领你们的人和所有的圣徒。从意大利来的那些人也问候你们。
25
願恩惠常與你們眾人同在!阿們。
25
愿恩惠常与你们众人同在!阿门。
25
願恩典與你們大家同在!
25
愿恩典与你们大家同在!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub