平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們的榜樣而行的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,你们要一同效法我,也要留意那些照着我们的榜样而行的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 你 們 要 一 同 效 法 我 , 也 當 留 意 看 那 些 照 我 們 榜 樣 行 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 你 们 要 一 同 效 法 我 , 也 当 留 意 看 那 些 照 我 们 榜 样 行 的 人 。 Philippians 3:17 King James Bible Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. Philippians 3:17 English Revised Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be. 腓立比書 4:9 哥林多前書 4:16 哥林多前書 10:32,33 哥林多前書 11:1 帖撒羅尼迦前書 1:6 帖撒羅尼迦前書 2:10-14 帖撒羅尼迦後書 3:7,9 提摩太前書 4:12 希伯來書 13:7 彼得前書 5:3 and mark. 詩篇 37:37 羅馬書 16:17 帖撒羅尼迦後書 3:14 鏈接 (Links) 腓立比書 3:17 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:17 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:17 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:17 法國人 (French) • Philipper 3:17 德語 (German) • 腓立比書 3:17 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 4:16 所以,我求你們效法我。 哥林多前書 11:1 你們該效法我,像我效法基督一樣。 腓立比書 4:9 你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。 彼得前書 5:3 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 |