平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是司提反充滿聖靈,注目望天,看見了神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是司提反充满圣灵,注目望天,看见了神的荣耀,又看见耶稣站在神的右边。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见神的荣耀,又看见耶稣站在神的右边, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但司提反被聖靈充滿,定睛望著天,看見 神的榮耀,並且看見耶穌站在 神的右邊, 圣经新译本 (CNV Simplified) 但司提反被圣灵充满,定睛望着天,看见 神的荣耀,并且看见耶稣站在 神的右边, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 司 提 反 被 聖 靈 充 滿 , 定 睛 望 天 , 看 見 神 的 榮 耀 , 又 看 見 耶 穌 站 在 神 的 右 邊 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 司 提 反 被 圣 灵 充 满 , 定 睛 望 天 , 看 见 神 的 荣 耀 , 又 看 见 耶 稣 站 在 神 的 右 边 , Acts 7:55 King James Bible But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, Acts 7:55 English Revised Version But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) full. 使徒行傳 2:4 使徒行傳 4:8 使徒行傳 6:3,5,8,10 使徒行傳 13:9,10 彌迦書 3:8 looked. 使徒行傳 1:10,11 哥林多後書 12:2-4 啟示錄 4:1-3 and saw. 以賽亞書 6:1-3 以西結書 1:26-28 以西結書 10:4,18 以西結書 11:23 約翰福音 12:41 哥林多後書 4:6 彼得後書 1:17 啟示錄 21:11 standing. 詩篇 109:31 詩篇 110:1 約翰福音 14:3 希伯來書 1:3 希伯來書 8:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:55 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:55 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:55 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:55 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:55 德語 (German) • 使徒行傳 7:55 中國語文 (Chinese) • Acts 7:55 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 3:23 於是我起來往平原去,不料耶和華的榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,停在那裡,我就俯伏於地。 馬可福音 16:19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 約翰福音 11:41 他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 |