平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们的父亲以色列说:“若必须如此,你们就当这样行:可以将这地土产中最好的乳香、蜂蜜、香料、没药、榧子、杏仁都取一点,收在器具里,带下去送给那人做礼物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們的父親以色列對他們說:「如果必須如此,你們就這樣作:你們把本地最好的出產放在袋裡,帶下去給那人作禮物,就是一點乳香、一點蜂蜜、香料、沒藥、粟子和杏仁。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们的父亲以色列对他们说:「如果必须如此,你们就这样作:你们把本地最好的出产放在袋里,带下去给那人作礼物,就是一点乳香、一点蜂蜜、香料、没药、粟子和杏仁。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 的 父 親 以 色 列 說 : 『 若 必 須 如 此 , 你 們 就 當 這 樣 行 : 可 以 將 這 地 土 產 中 最 好 的 乳 香 、 蜂 蜜 、 香 料 、 沒 藥 、 榧 子 、 杏 仁 都 取 一 點 , 收 在 器 具 裡 , 帶 下 去 送 給 那 人 作 禮 物 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 的 父 亲 以 色 列 说 : 『 若 必 须 如 此 , 你 们 就 当 这 样 行 : 可 以 将 这 地 土 产 中 最 好 的 乳 香 、 蜂 蜜 、 香 料 、 没 药 、 榧 子 、 杏 仁 都 取 一 点 , 收 在 器 具 里 , 带 下 去 送 给 那 人 作 礼 物 , Genesis 43:11 King James Bible And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds: Genesis 43:11 English Revised Version And their father Israel said unto them, If it be so now, do this; take of the choice fruits of the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spicery and myrrh, nuts, and almonds: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If it must be. 創世記 43:14 以斯帖記 4:16 使徒行傳 21:14 carry down. 創世記 32:13-21 創世記 33:10 創世記 37:25 申命記 33:14 撒母耳記上 9:7 撒母耳記上 25:27 列王紀上 4:21 列王紀上 10:25 列王紀上 15:19 列王紀下 8:8 列王紀下 16:8 列王紀下 20:12 詩篇 68:29 詩篇 72:10 詩篇 76:11 箴言 17:18 箴言 18:16 箴言 19:6 箴言 21:14 以西結書 27:15 a little balm. 創世記 37:25 耶利米書 8:22 以西結書 27:15 balm. 創世記 37:25 . 歷代志下 31:5 signifies dates; and the Arabians, at this day, call the choicest dates preserved with butter, {dabous}, and the honey obtained from them, {dibs or dabs.} {Benanim,} nuts signifies pistachio nuts, the finest thing found in Syria; but, according to the others, a small nut, the produce of a species of the turpentine tree. {Shekaidim} is certainly almonds. honey. 利未記 20:24 spices. 列王紀上 10:15 雅歌 4:10,14-16 雅歌 5:1 雅歌 8:14 鏈接 (Links) 創世記 43:11 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 43:11 多種語言 (Multilingual) • Génesis 43:11 西班牙人 (Spanish) • Genèse 43:11 法國人 (French) • 1 Mose 43:11 德語 (German) • 創世記 43:11 中國語文 (Chinese) • Genesis 43:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各遣子再往糴糧 …10我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」 11他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。 12又要手裡加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裡,那或者是錯了。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 32:13 當夜,雅各在那裡住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃: 創世記 32:20 並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」 創世記 37:25 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。 創世記 43:10 我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」 創世記 43:15 於是,他們拿著那禮物,又手裡加倍地帶銀子,並且帶著便雅憫,起身下到埃及,站在約瑟面前。 創世記 43:25 他們就預備那禮物,等候約瑟晌午來,因為他們聽見要在那裡吃飯。 創世記 43:26 約瑟來到家裡,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地向他下拜。 耶利米書 8:22 在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢? 以西結書 27:17 猶大和以色列地的人都與你交易,他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。 以西結書 27:22 示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金兌換你的貨物。 |