平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各聽見拉班的兒子們有話說:「雅各把我們父親所有的都奪了去,並藉著我們父親的,得了這一切的榮耀。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各听见拉班的儿子们有话说:“雅各把我们父亲所有的都夺了去,并借着我们父亲的,得了这一切的荣耀。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各聽見拉班的眾子談論,說:「雅各把我們父親所有的都奪去了,他這一切財物,都是從我們父親的財產那裡得來的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各听见拉班的众子谈论,说:「雅各把我们父亲所有的都夺去了,他这一切财物,都是从我们父亲的财产那里得来的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 聽 見 拉 班 的 兒 子 們 有 話 說 : 雅 各 把 我 們 父 親 所 有 的 都 奪 了 去 , 並 藉 著 我 們 父 親 的 , 得 了 這 一 切 的 榮 耀 ( 或 作 財 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 听 见 拉 班 的 儿 子 们 有 话 说 : 雅 各 把 我 们 父 亲 所 有 的 都 夺 了 去 , 并 藉 着 我 们 父 亲 的 , 得 了 这 一 切 的 荣 耀 ( 或 作 财 ) 。 Genesis 31:1 King James Bible And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. Genesis 31:1 English Revised Version And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jacob. 創世記 31:8,9 約伯記 31:31 詩篇 57:4 詩篇 64:3,4 詩篇 120:3-5 箴言 14:30 箴言 27:4 傳道書 4:4 以西結書 16:44 提多書 3:3 glory. 創世記 45:13 以斯帖記 5:11 約伯記 31:24,25 詩篇 17:14 詩篇 49:16,17 傳道書 4:4 以賽亞書 5:14 耶利米書 9:23 馬太福音 4:8 提摩太前書 6:4 彼得前書 1:24 鏈接 (Links) 創世記 31:1 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 31:1 多種語言 (Multilingual) • Génesis 31:1 西班牙人 (Spanish) • Genèse 31:1 法國人 (French) • 1 Mose 31:1 德語 (German) • 創世記 31:1 中國語文 (Chinese) • Genesis 31:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |