平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他若說有點的歸你做工價,羊群所生的都有點;他若說有紋的歸你做工價,羊群所生的都有紋。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他若说有点的归你做工价,羊群所生的都有点;他若说有纹的归你做工价,羊群所生的都有纹。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他說:『有斑點的算是你的工資』,羊群所生的全部都有斑點;如果他說:『有條紋的算是你的工資』,羊群所生的全部有條紋。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他说:『有斑点的算是你的工资』,羊群所生的全部都有斑点;如果他说:『有条纹的算是你的工资』,羊群所生的全部有条纹。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 若 說 : 有 點 的 歸 你 作 工 價 , 羊 群 所 生 的 都 有 點 ; 他 若 說 : 有 紋 的 歸 你 作 工 價 , 羊 群 所 生 的 都 有 紋 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 若 说 : 有 点 的 归 你 作 工 价 , 羊 群 所 生 的 都 有 点 ; 他 若 说 : 有 纹 的 归 你 作 工 价 , 羊 群 所 生 的 都 有 纹 。 Genesis 31:8 King James Bible If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked. Genesis 31:8 English Revised Version If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy wages; then bare all the flock ringstraked. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 創世記 31:8 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 31:8 多種語言 (Multilingual) • Génesis 31:8 西班牙人 (Spanish) • Genèse 31:8 法國人 (French) • 1 Mose 31:8 德語 (German) • 創世記 31:8 中國語文 (Chinese) • Genesis 31:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |