平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘凡说俗语的必用俗语攻击你,说:“母亲怎样,女儿也怎样!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「『凡引用俗語的,必用這俗語指著你說:有其母,必有其女。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「『凡引用俗语的,必用这俗语指着你说:有其母,必有其女。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 說 俗 語 的 必 用 俗 語 攻 擊 你 , 說 : 母 親 怎 樣 , 女 兒 也 怎 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 说 俗 语 的 必 用 俗 语 攻 击 你 , 说 : 母 亲 怎 样 , 女 儿 也 怎 样 。 Ezekiel 16:44 King James Bible Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. Ezekiel 16:44 English Revised Version Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) every 以西結書 18:2,3 撒母耳記上 24:13 As is 以西結書 16:3,45 列王紀上 21:16 列王紀下 17:11,15 列王紀下 21:9 以斯拉記 9:1 詩篇 106:35-38 鏈接 (Links) 以西結書 16:44 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 16:44 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 16:44 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 16:44 法國人 (French) • Hesekiel 16:44 德語 (German) • 以西結書 16:44 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 16:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 其罪等於其姐撒馬利亞甚於其妹所多瑪 …43因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你頭上,你就不再貪淫行那一切可憎的事。這是主耶和華說的。 44『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 45你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 24:13 古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 以西結書 12:22 「人子啊,在你們以色列地怎麼有這俗語說『日子遲延,一切異象都落了空』呢? 以西結書 12:23 你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。 以西結書 18:2 「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢? 以西結書 18:3 主耶和華說:我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。 |