加拉太書 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我感到驚奇,你們這麼輕易地離棄了藉著基督的恩典召喚你們的那一位,轉向了別的福音。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我感到惊奇,你们这么轻易地离弃了藉着基督的恩典召唤你们的那一位,转向了别的福音。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我稀奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我稀奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我很驚奇,你們這麼快就離開了藉著基督的恩呼召你們的那一位,去歸向別的福音。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我很惊奇,你们这麽快就离开了藉着基督的恩呼召你们的那一位,去归向别的福音。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 希 奇 你 們 這 麼 快 離 開 那 藉 著 基 督 之 恩 召 你 們 的 , 去 從 別 的 福 音 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 希 奇 你 们 这 麽 快 离 开 那 藉 着 基 督 之 恩 召 你 们 的 , 去 从 别 的 福 音 。

Galatians 1:6 King James Bible
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:

Galatians 1:6 English Revised Version
I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

marvel.

馬可福音 6:6
他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。

約翰福音 9:30
那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裡來,這真是奇怪!

so.

加拉太書 3:1-5
無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?…

加拉太書 4:9-15
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?…

加拉太書 5:4,7
你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。…

詩篇 106:13
等不多時,他們就忘了他的作為,不仰望他的指教,

以賽亞書 29:13
主說:「因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。

耶利米書 2:12,13
諸天哪,要因此驚奇,極其恐慌,甚為淒涼!」這是耶和華說的。…

that called.

加拉太書 5:8
這樣的勸導不是出於那召你們的。

哥林多前書 4:15
你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。

帖撒羅尼迦後書 2:14
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

彼得前書 1:15
那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。

彼得後書 1:3
神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。

the grace.

使徒行傳 15:11
我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」

羅馬書 5:2
我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

提摩太前書 1:14
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。

提摩太後書 2:1
我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。

啟示錄 22:21
願主耶穌的恩惠常與眾聖徒同在!阿們。

unto.

羅馬書 10:3
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。

哥林多後書 11:4
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。

鏈接 (Links)
加拉太書 1:6 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 1:6 多種語言 (Multilingual)Gálatas 1:6 西班牙人 (Spanish)Galates 1:6 法國人 (French)Galater 1:6 德語 (German)加拉太書 1:6 中國語文 (Chinese)Galatians 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稀奇加拉太人速離正道
6我稀奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。 7那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:28
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。

羅馬書 8:30
預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

哥林多後書 11:4
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。

加拉太書 1:7
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

加拉太書 1:11
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

加拉太書 1:15
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,

加拉太書 2:2
我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說,卻是背地裡對那有名望之人說的,唯恐我現在或是從前徒然奔跑。

加拉太書 2:5
我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。

加拉太書 2:7
反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。

加拉太書 2:14
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

加拉太書 5:8
這樣的勸導不是出於那召你們的。

加拉太書 5:14
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。

提摩太前書 1:3
我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異教,

加拉太書 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)