平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 唯獨犯罪的,才會滅亡;兒子必不擔當父親的罪孽,父親也必不擔當兒子的罪孽;義人的義必歸他自己,惡人的惡也必歸他自己。 圣经新译本 (CNV Simplified) 唯独犯罪的,才会灭亡;儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也必不担当儿子的罪孽;义人的义必归他自己,恶人的恶也必归他自己。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 犯 罪 的 , 他 必 死 亡 。 兒 子 必 不 擔 當 父 親 的 罪 孽 , 父 親 也 不 擔 當 兒 子 的 罪 孽 。 義 人 的 善 果 必 歸 自 己 , 惡 人 的 惡 報 也 必 歸 自 己 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 犯 罪 的 , 他 必 死 亡 。 儿 子 必 不 担 当 父 亲 的 罪 孽 , 父 亲 也 不 担 当 儿 子 的 罪 孽 。 义 人 的 善 果 必 归 自 己 , 恶 人 的 恶 报 也 必 归 自 己 。 Ezekiel 18:20 King James Bible The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Ezekiel 18:20 English Revised Version The soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) soul that 以西結書 18:4,13 申命記 24:16 列王紀上 14:13 列王紀下 14:6 列王紀下 22:18-20 歷代志下 25:4 耶利米書 31:29,30 bear 以西結書 4:4 利未記 5:1,17 利未記 10:17 利未記 16:22 利未記 19:8 民數記 18:1 以賽亞書 53:11 希伯來書 9:28 彼得前書 2:24 righteousness 以西結書 18:30 以西結書 33:10 列王紀上 8:32 歷代志下 6:23,30 以賽亞書 3:10,11 馬太福音 16:27 羅馬書 2:6-9 啟示錄 2:23 啟示錄 20:12 啟示錄 22:12-15 鏈接 (Links) 以西結書 18:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:20 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:20 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:20 法國人 (French) • Hesekiel 18:20 德語 (German) • 以西結書 18:20 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 子善父惡唯罰其父 19「你們還說:『兒子為何不擔當父親的罪孽呢?』兒子行正直與合理的事,謹守遵行我的一切律例,他必定存活。 20唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。 21「惡人若回頭離開所做的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不致死亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 羅馬書 2:6 他必照各人的行為報應各人。 民數記 15:31 因他藐視耶和華的言語,違背耶和華的命令,那人總要剪除。他的罪孽要歸到他身上。」 申命記 24:16 「不可因子殺父,也不可因父殺子;凡被殺的,都為本身的罪。 列王紀上 8:32 求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。 列王紀下 14:6 卻沒有治死殺王之人的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」 列王紀下 22:18 然而,差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華以色列的神如此說:至於你所聽見的話, 以賽亞書 3:10 你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 以賽亞書 3:11 惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。 耶利米書 31:30 但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」 以西結書 14:14 「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。 以西結書 14:16 雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。 以西結書 18:4 看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。 以西結書 33:6 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。 |