以賽亞書 3:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人有祸了!他必遭灾难,因为要照自己手所行的受报应。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
惡人卻有禍了,他們必遭災難,因為他們必按自己手所作的得報應。

圣经新译本 (CNV Simplified)
恶人却有祸了,他们必遭灾难,因为他们必按自己手所作的得报应。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惡 人 有 禍 了 ! 他 必 遭 災 難 ! 因 為 要 照 自 己 手 所 行 的 受 報 應 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
恶 人 有 祸 了 ! 他 必 遭 灾 难 ! 因 为 要 照 自 己 手 所 行 的 受 报 应 。

Isaiah 3:11 King James Bible
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

Isaiah 3:11 English Revised Version
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

woe

以賽亞書 48:22
耶和華說:「惡人必不得平安。」

以賽亞書 57:20,21
唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。…

以賽亞書 65:13-15,20
所以主耶和華如此說:「我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞;…

詩篇 1:3-5
他要像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾,凡他所做的,盡都順利。…

詩篇 11:5,6
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。…

傳道書 8:13
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日,這年日好像影兒,因他不敬畏神。

for the reward

詩篇 28:4
願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。

詩篇 62:12
主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。

箴言 1:31
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。

given him.

詩篇 120:3,4
詭詐的舌頭啊,要給你什麼呢?要拿什麼加給你呢?…

鏈接 (Links)
以賽亞書 3:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 3:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 3:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 3:11 法國人 (French)Jesaja 3:11 德語 (German)以賽亞書 3:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 3:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華將除眾民所賴者
10你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 11惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。 12至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」

申命記 28:15
「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。

歷代志下 6:23
求你從天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。

約伯記 10:15
我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢抬頭,正是滿心羞愧,眼見我的苦情。

箴言 1:31
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

箴言 12:14
人因口所結的果子必飽得美福,人手所做的必為自己的報應。

傳道書 8:13
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日,這年日好像影兒,因他不敬畏神。

以賽亞書 13:11
「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。

以賽亞書 57:20
唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。

以賽亞書 65:6
看哪,這都寫在我面前,我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香、在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中。我先要把他們所行的量給他們。」這是耶和華說的。

以賽亞書 65:7


以賽亞書 65:20
其中必沒有數日夭亡的嬰孩,也沒有壽數不滿的老者,因為百歲死的仍算孩童,有百歲死的罪人算被咒詛。

耶利米書 21:14
耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」

耶利米書 31:30
但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」

以西結書 2:10
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

以西結書 18:20
唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。

以西結書 24:14
我耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。』」

以西結書 33:8
我對惡人說『惡人哪,你必要死』,你以西結若不開口警戒惡人,使他離開所行的道,這惡人必死在罪孽之中,我卻要向你討他喪命的罪。

彌迦書 3:4
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。

彌迦書 7:13
然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

以賽亞書 3:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)