列王紀下 14:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
卻沒有治死殺王之人的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
却没有治死杀王之人的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的说:“不可因子杀父,也不可因父杀子,各人要为本身的罪而死。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但他們的兒子沒有處死,這是按照摩西律法書上所寫,是耶和華的吩咐:「不可因兒子的罪處死父親,也不可因父親的罪處死兒子;各人要因自己的罪而死。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但他们的儿子没有处死,这是按照摩西律法书上所写,是耶和华的吩咐:「不可因儿子的罪处死父亲,也不可因父亲的罪处死儿子;各人要因自己的罪而死。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
卻 沒 有 治 死 殺 王 之 人 的 兒 子 , 是 照 摩 西 律 法 書 上 耶 和 華 所 吩 咐 的 說 : 不 可 因 子 殺 父 , 也 不 可 因 父 殺 子 , 各 人 要 為 本 身 的 罪 而 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
却 没 有 治 死 杀 王 之 人 的 儿 子 , 是 照 摩 西 律 法 书 上 耶 和 华 所 吩 咐 的 说 : 不 可 因 子 杀 父 , 也 不 可 因 父 杀 子 , 各 人 要 为 本 身 的 罪 而 死 。

2 Kings 14:6 King James Bible
But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.

2 Kings 14:6 English Revised Version
but the children of the murderers he put not to death: according to that which is written in the book of the law of Moses, as the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The fathers

申命記 24:16
「不可因子殺父,也不可因父殺子;凡被殺的,都為本身的罪。

以西結書 18:4,20
看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。…

鏈接 (Links)
列王紀下 14:6 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 14:6 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 14:6 西班牙人 (Spanish)2 Rois 14:6 法國人 (French)2 Koenige 14:6 德語 (German)列王紀下 14:6 中國語文 (Chinese)2 Kings 14:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞瑪謝做猶大王
5國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了; 6卻沒有治死殺王之人的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」 7亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 24:16
「不可因子殺父,也不可因父殺子;凡被殺的,都為本身的罪。

耶利米書 31:30
但各人必因自己的罪死亡,凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」

以西結書 18:4
看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。

以西結書 18:20
唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。

但以理書 6:24
王下令,人就把那些控告但以理的人連他們的妻子、兒女都帶來,扔在獅子坑中。他們還沒有到坑底,獅子就抓住他們,咬碎他們的骨頭。

列王紀下 14:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)