列王紀上 8:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你在天上垂听,判断你的仆人:定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你在天上垂聽,採取行動,審判你的僕人,定惡人有罪,使他所行的,都歸到他自己的頭上。定義人有理,照著他的公義賞賜他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你在天上垂听,采取行动,审判你的仆人,定恶人有罪,使他所行的,都归到他自己的头上。定义人有理,照着他的公义赏赐他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 在 天 上 垂 聽 , 判 斷 你 的 僕 人 : 定 惡 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 報 應 在 他 頭 上 ; 定 義 人 有 理 , 照 他 的 義 賞 賜 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 在 天 上 垂 听 , 判 断 你 的 仆 人 : 定 恶 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 报 应 在 他 头 上 ; 定 义 人 有 理 , 照 他 的 义 赏 赐 他 。

1 Kings 8:32 King James Bible
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

1 Kings 8:32 English Revised Version
then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hear thou

列王紀上 8:30
你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。

condemning

出埃及記 34:7
為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯和罪惡;萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三四代。」

民數記 5:27
叫她喝了以後,她若被玷汙,得罪了丈夫,這致咒詛的水必進入她裡面變苦了,她的肚腹就要發脹,大腿就要消瘦,那婦人便要在她民中被人咒詛;

申命記 25:1
「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

箴言 1:31
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

以賽亞書 3:10,11
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。…

以西結書 18:13,30
向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。…

羅馬書 2:6-10
他必照各人的行為報應各人。…

justifying

出埃及記 23:7
當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。

箴言 17:15
定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

以西結書 18:20
唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。

羅馬書 2:13
(原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。

羅馬書 7:9
我以前沒有律法是活著的,但是誡命來到,罪又活了,我就死了。

鏈接 (Links)
列王紀上 8:32 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:32 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:32 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:32 法國人 (French)1 Koenige 8:32 德語 (German)列王紀上 8:32 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大申祈禱
31「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓, 32求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。 33「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又歸向你,承認你的名,在這殿裡祈求、禱告,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 25:1
「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

撒母耳記下 22:21
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

詩篇 18:25
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。

以賽亞書 45:25
以色列的後裔都必因耶和華得稱為義,並要誇耀。』」

以西結書 18:20
唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。

列王紀上 8:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)