平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 田野所有的樹木都必知道我耶和華使高大的樹矮小,矮小的樹高大;使青綠的樹枯乾,枯乾的樹茂盛。我耶和華怎樣說了,就必怎樣行。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯乾,枯乾的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 田 野 的 樹 木 都 必 知 道 我 ─ 耶 和 華 使 高 樹 矮 小 , 矮 樹 高 大 ; 青 樹 枯 乾 , 枯 樹 發 旺 。 我 ─ 耶 和 華 如 此 說 , 也 如 此 行 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 田 野 的 树 木 都 必 知 道 我 ─ 耶 和 华 使 高 树 矮 小 , 矮 树 高 大 ; 青 树 枯 乾 , 枯 树 发 旺 。 我 ─ 耶 和 华 如 此 说 , 也 如 此 行 了 。 Ezekiel 17:24 King James Bible And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it. Ezekiel 17:24 English Revised Version And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the trees 詩篇 96:11,12 以賽亞書 55:12,13 have brought 撒母耳記上 2:7,8 約伯記 5:11 約伯記 40:12 詩篇 75:6,7 詩篇 89:38,45 以賽亞書 2:13,14 以賽亞書 9:6,7 以賽亞書 11:1 以賽亞書 26:5 阿摩司書 9:11 路加福音 1:33,52,53 哥林多前書 1:27,28 I the Lord have spoken. 以西結書 12:25 以西結書 22:14 以西結書 24:14 馬太福音 24:35 路加福音 21:33 鏈接 (Links) 以西結書 17:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:24 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:24 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:24 法國人 (French) • Hesekiel 17:24 德語 (German) • 以西結書 17:24 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以植香柏高枝為喻 …23在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 24田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 17:8 第二天,摩西進法櫃的帳幕去。誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。 詩篇 96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 以賽亞書 22:19 我必趕逐你離開官職,你必從你的原位撤下。 以賽亞書 55:12 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導,大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍掌。 以西結書 18:1 耶和華的話又臨到我說: 以西結書 21:26 主耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前。要使卑者升為高,使高者降為卑。 以西結書 22:14 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我耶和華說了這話,就必照著行。 以西結書 36:36 那時,在你們四圍其餘的外邦人必知道我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地。我耶和華說過,也必成就。 但以理書 5:21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。 阿摩司書 9:11 「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣, |