平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。 中文标准译本 (CSB Simplified) 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天地要废去,我的话却不能废去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 天地都要過去,但我的話決不會廢去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 天地都要过去,但我的话决不会废去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 地 要 廢 去 , 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 地 要 废 去 , 我 的 话 却 不 能 废 去 。 Matthew 24:35 King James Bible Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Matthew 24:35 English Revised Version Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Heaven. 馬太福音 5:18 詩篇 102:26 以賽亞書 34:4 以賽亞書 51:6 以賽亞書 54:10 耶利米書 31:35,36 希伯來書 1:11,12 彼得後書 3:7-12 啟示錄 6:14 啟示錄 20:11 my. 民數記 23:19 詩篇 19:7 詩篇 89:34 箴言 30:5 以賽亞書 40:8 以賽亞書 55:11 提多書 1:2 彼得前書 1:25 啟示錄 3:14 鏈接 (Links) 馬太福音 24:35 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 24:35 多種語言 (Multilingual) • Mateo 24:35 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 24:35 法國人 (French) • Matthaeus 24:35 德語 (German) • 馬太福音 24:35 中國語文 (Chinese) • Matthew 24:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 102:26 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。 詩篇 119:89 耶和華啊,你的話安定在天,直到永遠。 以賽亞書 51:6 你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。 以賽亞書 55:11 我口所出的話也必如此,決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發它去成就的事上必然亨通。 馬太福音 5:18 我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。 馬可福音 13:31 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 路加福音 21:33 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 彼得後書 3:10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 |