平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在以色列高处的山栽上,它就生枝子,结果子,成为佳美的香柏树,各类飞鸟都必宿在其下,就是宿在枝子的荫下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要把它栽種在以色列的高山上,它要長出枝子,結出果子,成為佳美的香柏樹;各種各類的飛鳥都必在樹下棲宿,就是棲宿在枝子的蔭下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要把它栽种在以色列的高山上,它要长出枝子,结出果子,成为佳美的香柏树;各种各类的飞鸟都必在树下栖宿,就是栖宿在枝子的荫下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 以 色 列 高 處 的 山 栽 上 。 他 就 生 枝 子 , 結 果 子 , 成 為 佳 美 的 香 柏 樹 , 各 類 飛 鳥 都 必 宿 在 其 下 , 就 是 宿 在 枝 子 的 蔭 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 以 色 列 高 处 的 山 栽 上 。 他 就 生 枝 子 , 结 果 子 , 成 为 佳 美 的 香 柏 树 , 各 类 飞 鸟 都 必 宿 在 其 下 , 就 是 宿 在 枝 子 的 荫 下 。 Ezekiel 17:23 King James Bible In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell. Ezekiel 17:23 English Revised Version in the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and it 詩篇 92:12,13 以賽亞書 27:6 約翰福音 12:24 約翰福音 15:5-8 under 以西結書 31:6 創世記 49:10 詩篇 22:27-30 詩篇 72:8-11 以賽亞書 2:2 以賽亞書 11:6-10 以賽亞書 49:18 以賽亞書 60:4-12 但以理書 4:10-14,21-23 何西阿書 14:7 馬太福音 13:32,47,48 路加福音 14:21-23 使徒行傳 10:11,12 加拉太書 3:28 歌羅西書 3:11 啟示錄 11:15 鏈接 (Links) 以西結書 17:23 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:23 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:23 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:23 法國人 (French) • Hesekiel 17:23 德語 (German) • 以西結書 17:23 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以植香柏高枝為喻 …22『主耶和華如此說:我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上。 23在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 24田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:32 這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 馬可福音 4:32 但種上以後,就長起來,比各樣的菜都大,又長出大枝來,甚至天上的飛鳥可以宿在它的蔭下。」 路加福音 13:19 好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」 詩篇 80:8 你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。 詩篇 92:12 義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。 雅歌 5:15 他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形狀如黎巴嫩,且佳美如香柏樹。 耶利米書 31:12 他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。 以西結書 31:6 空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。 以西結書 36:8 『以色列山哪,你必發枝條,為我的民以色列結果子,因為他們快要來到。 以西結書 40:2 在神的異象中,帶我到以色列地,安置在至高的山上,在山上的南邊有彷彿一座城建立。 但以理書 4:12 葉子華美,果子甚多,可做眾生的食物。田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上,凡有血氣的都從這樹得食。 何西阿書 14:7 曾住在他蔭下的必歸回,發旺如五穀,開花如葡萄樹,他的香氣如黎巴嫩的酒。 何西阿書 14:8 以法蓮必說:『我與偶像還有什麼關涉呢?』我耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹,你的果子從我而得。」 |