平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“巴不得我们早死在埃及地耶和华的手下,那时我们坐在肉锅旁边,吃得饱足。你们将我们领出来,到这旷野,是要叫这全会众都饿死啊!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人對他們說:「我們寧願在埃及地坐在肉鍋旁邊,吃飯吃到飽的時候,死在耶和華的手裡!你們倒把我們領出來,到這曠野,是要叫這全體會眾餓死啊!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人对他们说:「我们宁愿在埃及地坐在肉锅旁边,吃饭吃到饱的时候,死在耶和华的手里!你们倒把我们领出来,到这旷野,是要叫这全体会众饿死啊!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 巴 不 得 我 們 早 死 在 埃 及 地 、 耶 和 華 的 手 下 ; 那 時 我 們 坐 在 肉 鍋 旁 邊 , 吃 得 飽 足 。 你 們 將 我 們 領 出 來 , 到 這 曠 野 , 是 要 叫 這 全 會 眾 都 餓 死 阿 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 巴 不 得 我 们 早 死 在 埃 及 地 、 耶 和 华 的 手 下 ; 那 时 我 们 坐 在 肉 锅 旁 边 , 吃 得 饱 足 。 你 们 将 我 们 领 出 来 , 到 这 旷 野 , 是 要 叫 这 全 会 众 都 饿 死 阿 ! Exodus 16:3 King James Bible And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. Exodus 16:3 English Revised Version and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) would 民數記 20:3-6 申命記 28:67 約書亞記 7:7 撒母耳記下 18:33 耶利米哀歌 4:9 使徒行傳 26:29 哥林多前書 4:8 哥林多後書 11:1 we had 民數記 11:15 民數記 14:2 約伯記 3:1,10,20 耶利米書 20:14-18 約拿書 4:8,9 flesh 出埃及記 2:23 民數記 11:4,5 to kill 出埃及記 5:21 出埃及記 17:3 民數記 16:13,41 hunger 申命記 8:3 耶利米書 2:6 耶利米哀歌 4:9 鏈接 (Links) 出埃及記 16:3 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 16:3 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 16:3 西班牙人 (Spanish) • Exode 16:3 法國人 (French) • 2 Mose 16:3 德語 (German) • 出埃及記 16:3 中國語文 (Chinese) • Exodus 16:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人至曠野 …2以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言, 3說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」 4耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 17:3 百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為什麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」 民數記 11:4 他們中間的閒雜人大起貪慾的心。以色列人又哭號說:「誰給我們肉吃呢? 民數記 11:5 我們記得在埃及的時候不花錢就吃魚,也記得有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜。 民數記 14:2 以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野! 民數記 14:3 耶和華為什麼把我們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回埃及去豈不好嗎?」 民數記 16:13 你將我們從流奶與蜜之地領上來,要在曠野殺我們,這豈為小事,你還要自立為王轄管我們嗎? 民數記 20:3 百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。 詩篇 78:19 並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎? 詩篇 78:25 各人吃大能者的食物,他賜下糧食,使他們飽足。 耶利米書 42:14 說:『我們不住這地,卻要進入埃及地,在那裡看不見爭戰,聽不見角聲,也不致無食飢餓。我們必住在那裡。』 耶利米書 44:17 我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。 耶利米哀歌 4:9 餓死的不如被刀殺的,因為這是缺了田間的土產,就身體衰弱,漸漸消滅。 |