平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞說:「哀哉!主耶和華啊,你為什麼竟領這百姓過約旦河,將我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?我們不如住在約旦河那邊倒好! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚说:“哀哉!主耶和华啊,你为什么竟领这百姓过约旦河,将我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们不如住在约旦河那边倒好! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞說:「唉!主耶和華啊,你為甚麼領這人民過約旦河,為要把我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?我們寧願住在約旦河那邊倒好。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚说:「唉!主耶和华啊,你为甚麽领这人民过约旦河,为要把我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们宁愿住在约旦河那边倒好。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 說 : 哀 哉 ! 主 耶 和 華 阿 , 你 為 甚 麼 竟 領 這 百 姓 過 約 但 河 , 將 我 們 交 在 亞 摩 利 人 的 手 中 , 使 我 們 滅 亡 呢 ? 我 們 不 如 住 在 約 但 河 那 邊 倒 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 说 : 哀 哉 ! 主 耶 和 华 阿 , 你 为 甚 麽 竟 领 这 百 姓 过 约 但 河 , 将 我 们 交 在 亚 摩 利 人 的 手 中 , 使 我 们 灭 亡 呢 ? 我 们 不 如 住 在 约 但 河 那 边 倒 好 。 Joshua 7:7 King James Bible And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan! Joshua 7:7 English Revised Version And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond Jordan! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wherefore 出埃及記 5:22,23 民數記 14:3 列王紀下 3:10 詩篇 116:11 耶利米書 12:1,2 希伯來書 12:5 to deliver 出埃及記 14:11,12 出埃及記 17:3 民數記 20:4,5 馬太福音 17:17,20 馬太福音 8:17,18 would to 出埃及記 16:3 and dwelt 約書亞記 1:2-4 鏈接 (Links) 約書亞記 7:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 7:7 多種語言 (Multilingual) • Josué 7:7 西班牙人 (Spanish) • Josué 7:7 法國人 (French) • Josua 7:7 德語 (German) • 約書亞記 7:7 中國語文 (Chinese) • Joshua 7:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |