詩篇 78:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且妄论神说:“神在旷野岂能摆设筵席吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們妄論 神,說:「 神可以在曠野擺設筵席嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们妄论 神,说:「 神可以在旷野摆设筵席吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 妄 論   神 說 : 神 在 曠 野 豈 能 擺 設 筵 席 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 妄 论   神 说 : 神 在 旷 野 岂 能 摆 设 筵 席 麽 ?

Psalm 78:19 King James Bible
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

Psalm 78:19 English Revised Version
Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

yea

出埃及記 16:8-10
摩西又說:「耶和華晚上必給你們肉吃,早晨必給你們食物得飽,因為你們向耶和華發的怨言,他都聽見了。我們算什麼?你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。」…

民數記 21:5
就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」

歷代志下 32:19
他們論耶路撒冷的神,如同論世上人手所造的神一樣。

約伯記 34:37
他在罪上又加悖逆,在我們中間拍手,用許多言語輕慢神。」

羅馬書 9:20
你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為什麼這樣造我呢?」

啟示錄 13:6
獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。

Can God

民數記 11:4,13
他們中間的閒雜人大起貪慾的心。以色列人又哭號說:「誰給我們肉吃呢?…

furnish.

鏈接 (Links)
詩篇 78:19 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 78:19 多種語言 (Multilingual)Salmos 78:19 西班牙人 (Spanish)Psaume 78:19 法國人 (French)Psalm 78:19 德語 (German)詩篇 78:19 中國語文 (Chinese)Psalm 78:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述選民違逆及神恩導
18他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, 19並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎? 20他曾擊打磐石,使水湧出成了江河,他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 16:3
說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」

民數記 11:4
他們中間的閒雜人大起貪慾的心。以色列人又哭號說:「誰給我們肉吃呢?

民數記 20:3
百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。

民數記 21:5
就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」

詩篇 23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席,你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

詩篇 78:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)