平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:『我們不住這地,卻要進入埃及地,在那裡看不見爭戰,聽不見角聲,也不致無食飢餓。我們必住在那裡。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:‘我们不住这地,却要进入埃及地,在那里看不见争战,听不见角声,也不致无食饥饿。我们必住在那里。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 或說:『不!我們要去埃及地,在那裡看不到戰爭,聽不見號角的聲音,也不會因缺乏糧食而飢餓;我們要留在那裡。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 或说:『不!我们要去埃及地,在那里看不到战争,听不见号角的声音,也不会因缺乏粮食而饥饿;我们要留在那里。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 我 們 不 住 這 地 , 卻 要 進 入 埃 及 地 , 在 那 裡 看 不 見 爭 戰 , 聽 不 見 角 聲 , 也 不 致 無 食 飢 餓 。 我 們 必 住 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 我 们 不 住 这 地 , 却 要 进 入 埃 及 地 , 在 那 里 看 不 见 争 战 , 听 不 见 角 声 , 也 不 致 无 食 饥 饿 。 我 们 必 住 在 那 里 。 Jeremiah 42:14 King James Bible Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell: Jeremiah 42:14 English Revised Version saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we will go. 耶利米書 41:17 耶利米書 43:7 申命記 29:19 以賽亞書 30:16 以賽亞書 31:1 nor hear. 耶利米書 4:19,21 出埃及記 16:3 出埃及記 17:3 民數記 11:5 民數記 16:13 鏈接 (Links) 耶利米書 42:14 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 42:14 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 42:14 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 42:14 法國人 (French) • Jeremia 42:14 德語 (German) • 耶利米書 42:14 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 42:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |