平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列全體會眾在曠野都向摩西和亞倫發怨言; 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列全体会众在旷野都向摩西和亚伦发怨言; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 全 会 众 在 旷 野 向 摩 西 、 亚 伦 发 怨 言 , Exodus 16:2 King James Bible And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness: Exodus 16:2 English Revised Version And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 15:24 創世記 19:4 詩篇 106:7,13,25 哥林多前書 10:10 鏈接 (Links) 出埃及記 16:2 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 16:2 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 16:2 西班牙人 (Spanish) • Exode 16:2 法國人 (French) • 2 Mose 16:2 德語 (German) • 出埃及記 16:2 中國語文 (Chinese) • Exodus 16:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人至曠野 1以色列全會眾從以琳起行,在出埃及後第二個月十五日,到了以琳和西奈中間汛的曠野。 2以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言, 3說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 10:10 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。 出埃及記 5:21 就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷!因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」 出埃及記 14:11 他們對摩西說:「難道在埃及沒有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為什麼這樣待我們,將我們從埃及領出來呢? 出埃及記 15:24 百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝什麼呢?」 出埃及記 17:3 百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為什麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」 民數記 14:22 這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話, 詩篇 106:13 等不多時,他們就忘了他的作為,不仰望他的指教, 詩篇 106:25 在自己帳篷內發怨言,不聽耶和華的聲音。 |