出埃及記 16:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对摩西说:“我要将粮食从天降给你们。百姓可以出去,每天收每天的份,我好试验他们遵不遵我的法度。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對摩西說:「看哪,我要把糧食從天上降給你們;人民可以出去,每天收取當天的分量,我好試驗他們是否遵行我的律法。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对摩西说:「看哪,我要把粮食从天上降给你们;人民可以出去,每天收取当天的分量,我好试验他们是否遵行我的律法。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 摩 西 說 : 我 要 將 糧 食 從 天 降 給 你 們 。 百 姓 可 以 出 去 , 每 天 收 每 天 的 分 , 我 好 試 驗 他 們 遵 不 遵 我 的 法 度 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 摩 西 说 : 我 要 将 粮 食 从 天 降 给 你 们 。 百 姓 可 以 出 去 , 每 天 收 每 天 的 分 , 我 好 试 验 他 们 遵 不 遵 我 的 法 度 。

Exodus 16:4 King James Bible
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

Exodus 16:4 English Revised Version
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will rain

詩篇 78:24,25
降嗎哪像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。…

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

約翰福音 6:31,32
我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」…

哥林多前書 10:3
並且都吃了一樣的靈食,

a certain rate every day.

尼希米記 11:23
王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。

箴言 30:8
求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足,賜給我需用的飲食。

馬太福音 6:11,32,33
我們日用的飲食,今日賜給我們。…

路加福音 11:3
我們日用的飲食,天天賜給我們。

prove them

出埃及記 15:25
摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。

申命記 8:2,16
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。…

約書亞記 24:15
若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」

鏈接 (Links)
出埃及記 16:4 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 16:4 多種語言 (Multilingual)Éxodo 16:4 西班牙人 (Spanish)Exode 16:4 法國人 (French)2 Mose 16:4 德語 (German)出埃及記 16:4 中國語文 (Chinese)Exodus 16:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人至曠野
3說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」 4耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。 5到第六天,他們要把所收進來的預備好了,比每天所收的多一倍。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 6:31
我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」

哥林多前書 10:3
並且都吃了一樣的靈食,

出埃及記 15:25
摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。

出埃及記 16:15
以色列人看見,不知道是什麼,就彼此對問說:「這是什麼呢?」摩西對他們說:「這就是耶和華給你們吃的食物。

申命記 8:2
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。

申命記 8:16
又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福),

尼希米記 9:15
從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。

詩篇 78:23
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,

詩篇 78:24
降嗎哪像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

出埃及記 16:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)