平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子,往摩押地去寄居。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒。在犹大伯利恒有一个人带着妻子和两个儿子,往摩押地去寄居。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在士師統治期間,國內發生了饑荒。有一個人帶著妻子和兩個兒子,從猶大的伯利恆前往摩押地去,寄居在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在士师统治期间,国内发生了饥荒。有一个人带着妻子和两个儿子,从犹大的伯利恒前往摩押地去,寄居在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 士 師 秉 政 的 時 候 , 國 中 遭 遇 饑 荒 。 在 猶 大 、 伯 利 恆 , 有 一 個 人 帶 著 妻 子 和 兩 個 兒 子 往 摩 押 地 去 寄 居 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 士 师 秉 政 的 时 候 , 国 中 遭 遇 饥 荒 。 在 犹 大 、 伯 利 恒 , 有 一 个 人 带 着 妻 子 和 两 个 儿 子 往 摩 押 地 去 寄 居 。 Ruth 1:1 King James Bible Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons. Ruth 1:1 English Revised Version And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the judges 士師記 2:16 士師記 12:8 ruled [heb] judged 創世記 12:10 創世記 26:1 創世記 43:1 利未記 26:19 申命記 28:23,24,38 撒母耳記下 21:1 列王紀上 17:1-12 列王紀上 18:2 列王紀下 8:1,2 詩篇 105:16 詩篇 107:34 耶利米書 14:1 以西結書 14:13,21 約珥書 1:10,11,16-20 阿摩司書 4:6 Beth-lehem-Judah 士師記 17:8 士師記 19:1,2 鏈接 (Links) 路得記 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 1:1 多種語言 (Multilingual) • Rut 1:1 西班牙人 (Spanish) • Ruth 1:1 法國人 (French) • Rut 1:1 德語 (German) • 路得記 1:1 中國語文 (Chinese) • Ruth 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利米勒攜妻及子居摩押地 1當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子,往摩押地去寄居。 2這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米,他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:10 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。 創世記 26:1 在亞伯拉罕的日子那地有一次饑荒,這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。 士師記 2:16 耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。 士師記 17:7 猶大伯利恆有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。 士師記 17:8 這人離開猶大伯利恆城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。 列王紀下 8:1 以利沙曾對所救活之子的那婦人說:「你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因為耶和華命饑荒降在這地七年。」 彌迦書 5:2 「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 |