哥林多前書 11
中文標準譯本 (CSB Traditional)

1 你們要效法我,就像我效法基督一樣。

有關蒙頭的教導

2 我稱讚你們, a因為你們在一切事上都記念我,並且照著我所傳給你們的來持守傳統。 3 但是我願你們知道:基督是每一個男人的頭,男人是女人的頭 b,而神是基督的頭。 4 凡是男人在禱告或做先知傳道 c的時候,如果蒙著頭,就是羞辱自己的頭; 5 凡是女人在禱告或做先知傳道的時候,如果不蒙著頭,就是羞辱自己的頭,因為這與頭髮被剃掉了是同樣一件事。 6 要知道,女人如果不遮蓋自己 d,她就應該連頭髮也剪掉;但既然女人剪掉頭髮或剃掉頭髮是可恥的,她就應該遮蓋自己 e

7 男人本來不應該遮蓋著頭,因為他是神的形像和榮耀,而女人是男人的榮耀。 8 原來男人不是由女人而出,女人卻是由男人而出; 9 並且男人不是為女人而造,女人卻是為男人而造。 10 因此,為了天使的緣故,應該有權柄 f在女人的頭之上。 11 不過在主裡,沒有女人就沒有男人,沒有男人也就沒有女人。 12 因為就像女人出於男人,照樣,男人也來自女人,而一切都是出於神。

13 你們自己判斷吧:女人不蒙著頭向神禱告是合宜的嗎? 14 人的本性不也教導你們:男人如果留長髮就是他的羞恥, 15 而女人如果留長髮就是她的榮耀嗎?因為頭髮是賜給女人當做蓋頭的。 16 但如果有人想爭辯,我們卻沒有這樣的慣例;神的各教會也沒有。

聖餐

17 現在我吩咐以下的事,並不是在稱讚你們,因為你們聚集所導致的不是更好,而是更糟。 18 首先,我聽說你們做為一個教會聚集的時候,在你們中間有分裂,我也部分地相信這話。 19 實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。 20 這樣說來,你們聚集在一起,所吃的並不是主的晚餐, 21 因為你們吃的時候,每個人都爭先吃自己的晚餐,甚至有人餓著,有人醉了。 22 難道你們沒有家,可以在那裡吃喝嗎?還是你們輕視神的教會,羞辱那些沒有什麼的人呢?我要對你們怎麼說呢?要稱讚你們嗎?在這事上,我不稱讚你們。

23 我當時傳授給你們的是我從主所領受的:主耶穌在被出賣的那一夜,拿起餅來, 24 祝謝了,就掰開,說: g身體為了你們緣故 h你們應當如此為的是記念

25 晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:你們每逢時候應當如此為的是記念 26 你們每逢吃這餅、喝這杯,就是傳揚主的死,直到主來。

自省

27 因此無論誰,不合宜地吃主的餅、喝主的杯,就是干犯主的身體、主的血。 28 這樣,一個人應當省察自己,然後才吃這餅、喝這杯。 29 因為那吃喝的人,如果不分辨主的 i身體,就是吃喝對自己的懲罰了。 30 為此,你們中間有很多人是軟弱的、患病的,甚至有許多人睡著了。 31 但如果我們省察自己,就不會受懲罰; 32 即使我們受懲罰,也是在受主的管教,免得我們和這世界一同被定罪。

33 所以我的弟兄們,你們聚集吃的時候,應當彼此等候。 34 如果有人餓了,就應當在家裡吃,免得你們聚集,反導致懲罰。至於其他的事,當我來的時候才吩咐。


Footnotes:
a. 11:2 有古抄本附「弟兄們,」。
b. 11:3 男人是女人的頭——或譯作「丈夫是妻子的頭」。
c. 11:4 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
d. 11:6 自己——輔助詞語。
e. 11:6 自己——輔助詞語。
f. 11:10 權柄——傳統譯法作「權柄的記號」。
g. 11:24 有古抄本附「你們領受吃吧,」。
h. 11:24 有古抄本附「掰開的」。
i. 11:29 有古抄本沒有「主的」。
1 Corinthians 10
Top of Page
Top of Page