哥林多前書 11:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,為了天使的緣故,應該有權柄在女人的頭之上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,为了天使的缘故,应该有权柄在女人的头之上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有服權柄的記號。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,為天使的緣故,女人應當在頭上有服權柄的記號。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,为天使的缘故,女人应当在头上有服权柄的记号。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 , 女 人 為 天 使 的 緣 故 , 應 當 在 頭 上 有 服 權 柄 的 記 號 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 , 女 人 为 天 使 的 缘 故 , 应 当 在 头 上 有 服 权 柄 的 记 号 。

1 Corinthians 11:10 King James Bible
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

1 Corinthians 11:10 English Revised Version
for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

power.

創世記 20:16
又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人面前遮羞的,你就在眾人面前沒有不是了。」

創世記 24:64,65
利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝,…

because.

傳道書 5:6
不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?

馬太福音 18:10
你們要小心,不可輕看這小子裡的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。

希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?

鏈接 (Links)
哥林多前書 11:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 11:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 11:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 11:10 法國人 (French)1 Korinther 11:10 德語 (German)哥林多前書 11:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 11:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論女人蒙頭
9並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。 10因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有服權柄的記號。 11然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女;…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 11:9
並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。

哥林多前書 11:11
然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女;

哥林多前書 11:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)