平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為了你們的緣故;你們應當如此行,為的是記念我。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为了你们的缘故;你们应当如此行,为的是记念我。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們應當如此行,為的是記念我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍的。你们应当如此行,为的是记念我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們擘開的;你們應當這樣行,為的是記念我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们擘开的;你们应当这样行,为的是记念我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祝 謝 了 , 就 擘 開 , 說 : 這 是 我 的 身 體 , 為 你 們 捨 ( 有 古 卷 : 擘 開 ) 的 , 你 們 應 當 如 此 行 , 為 的 是 記 念 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祝 谢 了 , 就 擘 开 , 说 : 这 是 我 的 身 体 , 为 你 们 舍 ( 有 古 卷 : 擘 开 ) 的 , 你 们 应 当 如 此 行 , 为 的 是 记 念 我 。 1 Corinthians 11:24 King James Bible And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. 1 Corinthians 11:24 English Revised Version and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eat. 哥林多前書 5:7,8 詩篇 22:26,29 箴言 9:5 雅歌 5:1 以賽亞書 25:6 以賽亞書 55:1-3 約翰福音 6:53-58 this. 哥林多前書 11:27,28 哥林多前書 10:3,4,16,17 in remembrance. 出埃及記 12:14 約書亞記 4:7 詩篇 111:4 雅歌 1:4 以賽亞書 26:8 馬太福音 26:13 鏈接 (Links) 哥林多前書 11:24 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 11:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 11:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 11:24 法國人 (French) • 1 Korinther 11:24 德語 (German) • 哥林多前書 11:24 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 11:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責備混亂聖餐的人 …23我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來, 24祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們應當如此行,為的是記念我。」 25飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:12 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。 哥林多前書 11:23 我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來, 哥林多前書 11:25 飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」 |