平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此無論誰,不合宜地吃主的餅、喝主的杯,就是干犯主的身體、主的血。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此无论谁,不合宜地吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身体、主的血。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,無論何人,不按理吃主的餅、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,无论何人,不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,無論甚麼人若用不合適的態度吃主的餅,喝主的杯,就是得罪主的身體、主的血了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,无论甚麽人若用不合适的态度吃主的饼,喝主的杯,就是得罪主的身体、主的血了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 無 論 何 人 , 不 按 理 吃 主 的 餅 , 喝 主 的 杯 , 就 是 干 犯 主 的 身 、 主 的 血 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 无 论 何 人 , 不 按 理 吃 主 的 饼 , 喝 主 的 杯 , 就 是 干 犯 主 的 身 、 主 的 血 了 。 1 Corinthians 11:27 King James Bible Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. 1 Corinthians 11:27 English Revised Version Wherefore whosoever shall eat the bread or drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whosoever. 哥林多前書 10:21 利未記 10:1-3 民數記 9:10,13 馬太福音 22:11 約翰福音 6:51,63,64 約翰福音 13:18-27 shall be. 哥林多前書 11:29 鏈接 (Links) 哥林多前書 11:27 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 11:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 11:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 11:27 法國人 (French) • 1 Korinther 11:27 德語 (German) • 哥林多前書 11:27 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 11:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |