平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們做兒女的,要凡事順從父母,因為這在主裡是蒙喜悅的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们做儿女的,要凡事顺从父母,因为这在主里是蒙喜悦的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們做兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们做儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這在主裡是可喜悅的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 作 兒 女 的 , 要 凡 事 聽 從 父 母 , 因 為 這 是 主 所 喜 悅 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 作 儿 女 的 , 要 凡 事 听 从 父 母 , 因 为 这 是 主 所 喜 悦 的 。 Colossians 3:20 King James Bible Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. Colossians 3:20 English Revised Version Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obey. 創世記 28:7 出埃及記 20:12 利未記 19:3 申命記 21:18-21 申命記 27:16 箴言 6:20 箴言 20:20 箴言 30:11,17 以西結書 22:7 瑪拉基書 1:6 馬太福音 15:4-6 馬太福音 19:19 以弗所書 6:1-3 in. 歌羅西書 3:22 以弗所書 5:24 提多書 2:9 well pleasing. 歌羅西書 1:10 腓立比書 4:18 希伯來書 13:21 鏈接 (Links) 歌羅西書 3:20 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 3:20 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 3:20 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 3:20 法國人 (French) • Kolosser 3:20 德語 (German) • 歌羅西書 3:20 中國語文 (Chinese) • Colossians 3:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |