歌羅西書 3:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們做奴僕的,凡事都要順從自己在世上的主人,不要只在人眼前服事,像是討人的歡心,而要以忠實的心敬畏主。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们做奴仆的,凡事都要顺从自己在世上的主人,不要只在人眼前服事,像是讨人的欢心,而要以忠实的心敬畏主。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们做仆人的,要凡事听从你们肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是讨人喜欢的,总要存心诚实敬畏主。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們作僕人的,要凡事聽從世上的主人,作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要以真誠的心敬畏主。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们作仆人的,要凡事听从世上的主人,作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要以真诚的心敬畏主。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 作 僕 人 的 , 要 凡 事 聽 從 你 們 肉 身 的 主 人 , 不 要 只 在 眼 前 事 奉 , 像 是 討 人 喜 歡 的 , 總 要 存 心 誠 實 敬 畏 主 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 作 仆 人 的 , 要 凡 事 听 从 你 们 肉 身 的 主 人 , 不 要 只 在 眼 前 事 奉 , 像 是 讨 人 喜 欢 的 , 总 要 存 心 诚 实 敬 畏 主 。

Colossians 3:22 King James Bible
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

Colossians 3:22 English Revised Version
Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eyeservice, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

obey.

歌羅西書 3:20
你們做兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。

詩篇 123:2
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。

瑪拉基書 1:6
「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』

馬太福音 8:9
因為我在人的權下,也有兵在我以下,對這個說『去!』他就去,對那個說『來!』他就來,對我的僕人說『你做這事!』他就去做。」

路加福音 6:46
「你們為什麼稱呼我『主啊,主啊』,卻不遵我的話行呢?

路加福音 7:8
因為我在人的權下,也有兵在我以下,對這個說『去!』他就去,對那個說『來!』他就來,對我的僕人說『你做這事!』他就去做。」

以弗所書 6:5-7
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。…

提摩太前書 6:1,2
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。…

提多書 2:9,10
勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,…

腓利門書 1:16
不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢?這也不拘是按肉體說,是按主說。

彼得前書 2:18,19
你們做僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的也要順服。…

menpleasers.

加拉太書 1:10
我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

in singleness.

馬太福音 6:22
「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;

使徒行傳 2:46
他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯,

以弗所書 6:5
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。

fearing.

創世記 42:18
到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏神的,你們照我的話行就可以存活。

尼希米記 5:9,15
我又說:「你們所行的不善。你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。…

傳道書 5:7
多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。

傳道書 8:12
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。

傳道書 12:13
這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。

鏈接 (Links)
歌羅西書 3:22 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 3:22 多種語言 (Multilingual)Colosenses 3:22 西班牙人 (Spanish)Colossiens 3:22 法國人 (French)Kolosser 3:22 德語 (German)歌羅西書 3:22 中國語文 (Chinese)Colossians 3:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸夫婦父子主僕各盡其分
21你們做父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。 22你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。 23無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:46
他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯,

以弗所書 6:5
你們做僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。

以弗所書 6:6
不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意,

腓利門書 1:16
不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢?這也不拘是按肉體說,是按主說。

歌羅西書 3:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)