平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡我們先祖利甲的兒子約拿達所吩咐我們的話,我們都聽從了。我們和我們的妻子、兒女一生的年日都不喝酒, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡我们先祖利甲的儿子约拿达所吩咐我们的话,我们都听从了。我们和我们的妻子、儿女一生的年日都不喝酒, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的祖先利甲的兒子約拿達吩咐我們的一切話,我們都聽從了;我們和我們的妻子兒女,終生都不喝酒, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的祖先利甲的儿子约拿达吩咐我们的一切话,我们都听从了;我们和我们的妻子儿女,终生都不喝酒, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 我 們 先 祖 利 甲 的 兒 子 約 拿 達 所 吩 咐 我 們 的 話 , 我 們 都 聽 從 了 。 我 們 和 我 們 的 妻 子 兒 女 一 生 的 年 日 都 不 喝 酒 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 我 们 先 祖 利 甲 的 儿 子 约 拿 达 所 吩 咐 我 们 的 话 , 我 们 都 听 从 了 。 我 们 和 我 们 的 妻 子 儿 女 一 生 的 年 日 都 不 喝 酒 , Jeremiah 35:8 King James Bible Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; Jeremiah 35:8 English Revised Version And we have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 箴言 1:8,9 箴言 4:1,2,10 箴言 6:20 箴言 13:1 歌羅西書 3:20 鏈接 (Links) 耶利米書 35:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 35:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 35:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 35:8 法國人 (French) • Jeremia 35:8 德語 (German) • 耶利米書 35:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 35:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利甲族克守其先祖遺訓 …7也不可蓋房、撒種、栽種葡萄園,但一生的年日要住帳篷,使你們的日子在寄居之地得以延長。』 8凡我們先祖利甲的兒子約拿達所吩咐我們的話,我們都聽從了。我們和我們的妻子、兒女一生的年日都不喝酒, 9也不蓋房居住,也沒有葡萄園、田地和種子,… 交叉引用 (Cross Ref) |