平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主饒恕了你們,你們也當如此。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主饶恕了你们,你们也当如此。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 這 人 與 那 人 有 嫌 隙 , 總 要 彼 此 包 容 , 彼 此 饒 恕 ; 主 怎 樣 饒 恕 了 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 饒 恕 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 这 人 与 那 人 有 嫌 隙 , 总 要 彼 此 包 容 , 彼 此 饶 恕 ; 主 怎 样 饶 恕 了 你 们 , 你 们 也 要 怎 样 饶 恕 人 。 Colossians 3:13 King James Bible Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. Colossians 3:13 English Revised Version forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Forbearing. 羅馬書 15:1,2 哥林多後書 6:6 加拉太書 6:2 以弗所書 4:2,32 forgiving. 馬太福音 5:44 馬太福音 6:12,14,15 馬太福音 18:21-35 馬可福音 11:25 路加福音 6:35-37 路加福音 11:4 路加福音 17:3,4 路加福音 23:34 雅各書 2:13 quarrel. 馬太福音 18:15-17 哥林多前書 6:7,8 even. 路加福音 5:20-24 路加福音 7:48-50 哥林多後書 2:10 以弗所書 4:32 以弗所書 5:2 彼得前書 2:21 鏈接 (Links) 歌羅西書 3:13 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 3:13 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 3:13 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 3:13 法國人 (French) • Kolosser 3:13 德語 (German) • 歌羅西書 3:13 中國語文 (Chinese) • Colossians 3:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |