平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,那不施憐憫的人,要受毫無憐憫的審判;憐憫勝過審判。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 那 不 憐 憫 人 的 , 也 要 受 無 憐 憫 的 審 判 ; 憐 憫 原 是 向 審 判 誇 勝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 那 不 怜 悯 人 的 , 也 要 受 无 怜 悯 的 审 判 ; 怜 悯 原 是 向 审 判 夸 胜 。 James 2:13 King James Bible For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment. James 2:13 English Revised Version For judgment is without mercy to him that hath shewed no mercy: mercy glorieth against judgment. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 雅各書 5:4 創世記 42:21 士師記 1:7 約伯記 22:6-10 箴言 21:13 以賽亞書 27:11 馬太福音 5:7 馬太福音 6:15 馬太福音 7:1,2 馬太福音 18:28-35 馬太福音 25:41-46 路加福音 16:25 and. 詩篇 85:10 耶利米書 9:24 以西結書 33:11 彌迦書 7:18 以弗所書 1:6,7 以弗所書 2:4-7 約翰一書 4:8-16,18,19 rejoiceth. 鏈接 (Links) 雅各書 2:13 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:13 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:13 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:13 法國人 (French) • Jakobus 2:13 德語 (German) • 雅各書 2:13 中國語文 (Chinese) • James 2:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 28:11 現在你們當聽我說,要將擄來的弟兄釋放回去,因為耶和華向你們已經大發烈怒。」 箴言 21:13 塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。 箴言 22:16 欺壓貧窮為要利己的,並送禮於富戶的,都必缺乏。 馬太福音 5:7 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。 馬太福音 18:32 於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了。 路加福音 6:37 你們不要論斷人,就不被論斷。你們不要定人的罪,就不被定罪。你們要饒恕人,就必蒙饒恕。 雅各書 3:17 唯獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒; |