使徒行傳 5:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得就對她說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?看,埋葬你丈夫之人的腳,已經到門口了,他們也要把你抬出去。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得就对她说:“你们为什么同心试探主的灵呢?看,埋葬你丈夫之人的脚,已经到门口了,他们也要把你抬出去。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得说:“你们为什么同心试探主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚已到门口,他们也要把你抬出去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得說:「你們為甚麼串同試探主的靈呢?你看,埋你丈夫的人的腳,已經到了門口,他們也要把你抬出去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得说:「你们为甚麽串同试探主的灵呢?你看,埋你丈夫的人的脚,已经到了门口,他们也要把你抬出去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 說 : 你 們 為 甚 麼 同 心 試 探 主 的 靈 呢 ? 埋 葬 你 丈 夫 之 人 的 腳 已 到 門 口 , 他 們 也 要 把 你 抬 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 说 : 你 们 为 甚 麽 同 心 试 探 主 的 灵 呢 ? 埋 葬 你 丈 夫 之 人 的 脚 已 到 门 口 , 他 们 也 要 把 你 抬 出 去 。

Acts 5:9 King James Bible
Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.

Acts 5:9 English Revised Version
But Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How.

創世記 3:9-13
耶和華神呼喚那人,對他說:「你在哪裡?」…

路加福音 16:2
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

have.

使徒行傳 23:20-22
他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裡去,假作要詳細查問他的事。…

申命記 13:6-8
「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說『我們不如去侍奉你和你列祖素來所不認識的別神』,…

箴言 11:21
惡人雖然連手,必不免受罰,義人的後裔必得拯救。

箴言 16:5
凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡,雖然連手,他必不免受罰。

詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有份。

彌迦書 7:3
他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

to tempt.

使徒行傳 5:3,4
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾份呢?…

出埃及記 17:2,7
所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」…

民數記 14:22
這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話,

詩篇 78:18-20,40,41,56
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,…

詩篇 95:8-11
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。…

馬太福音 4:7
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」

哥林多前書 10:9
也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。

the feet.

使徒行傳 5:6
有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。

列王紀下 6:32
那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發一個伺候他的人去,他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這凶手之子,打發人來斬我的頭。你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」

羅馬書 10:15
若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」

鏈接 (Links)
使徒行傳 5:9 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 5:9 多種語言 (Multilingual)Hechos 5:9 西班牙人 (Spanish)Actes 5:9 法國人 (French)Apostelgeschichte 5:9 德語 (German)使徒行傳 5:9 中國語文 (Chinese)Acts 5:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞拿尼亞和撒非喇欺哄聖靈而死
8彼得對她說:「你告訴我,你們賣田地的價銀就是這些嗎?」她說:「就是這些。」 9彼得說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」 10婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就抬出去,埋在她丈夫旁邊。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 5:3
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾份呢?

使徒行傳 5:4
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你做主嗎?你怎麼心裡起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了!」

使徒行傳 15:10
現在為什麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

使徒行傳 5:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)