平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 財主就把管家叫來,對他說:『我聽到有關你的事,到底是什麼?把你所管理的做出交代,因為你不能再當管家了。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 财主就把管家叫来,对他说:‘我听到有关你的事,到底是什么?把你所管理的做出交代,因为你不能再当管家了。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主人叫他来,对他说:‘我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白,因你不能再做我的管家。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主人把他叫來,對他說:『我聽見關於你的是怎麼一回事呢?把你管理的帳目交代清楚,因為你不能再作管家了。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 主人把他叫来,对他说:『我听见关於你的是怎麽一回事呢?把你管理的帐目交代清楚,因为你不能再作管家了。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 人 叫 他 來 , 對 他 說 : 我 聽 見 你 這 事 怎 麼 樣 呢 ? 把 你 所 經 管 的 交 代 明 白 , 因 你 不 能 再 作 我 的 管 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 人 叫 他 来 , 对 他 说 : 我 听 见 你 这 事 怎 麽 样 呢 ? 把 你 所 经 管 的 交 代 明 白 , 因 你 不 能 再 作 我 的 管 家 。 Luke 16:2 King James Bible And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. Luke 16:2 English Revised Version And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) How. 創世記 3:9-11 創世記 4:9,10 創世記 18:20,21 撒母耳記上 2:23,24 哥林多前書 1:11 提摩太前書 5:24 give. 路加福音 12:42 傳道書 11:9,10 傳道書 12:14 馬太福音 12:36 羅馬書 14:12 哥林多前書 4:2,5 哥林多後書 5:10 彼得前書 4:5,10 提摩太前書 4:14 啟示錄 20:12 for. 路加福音 12:20 路加福音 19:21-26 鏈接 (Links) 路加福音 16:2 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 16:2 多種語言 (Multilingual) • Lucas 16:2 西班牙人 (Spanish) • Luc 16:2 法國人 (French) • Lukas 16:2 德語 (German) • 路加福音 16:2 中國語文 (Chinese) • Luke 16:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不義的管家 1耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。 2主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』 3那管家心裡說:『主人辭我,不用我再做管家,我將來做什麼?鋤地呢,無力;討飯呢,怕羞。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:36 我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。 馬太福音 20:8 到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』 路加福音 16:1 耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。 路加福音 16:3 那管家心裡說:『主人辭我,不用我再做管家,我將來做什麼?鋤地呢,無力;討飯呢,怕羞。 |