使徒行傳 26:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们从一开始就已经认识我,如果他们愿意就可以见证:我是按着我们宗教中最严格的教派,过着法利赛人的生活。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们若肯作见证,就晓得我从起初是按着我们教中最严紧的教门做了法利赛人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果他们肯作证的话,他们是早就知道,我是按着我们祖宗最严格的教派,过着法利赛人的生活。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 若 肯 作 見 證 就 曉 得 , 我 從 起 初 是 按 著 我 們 教 中 最 嚴 緊 的 教 門 作 了 法 利 賽 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 若 肯 作 见 证 就 晓 得 , 我 从 起 初 是 按 着 我 们 教 中 最 严 紧 的 教 门 作 了 法 利 赛 人 。

Acts 26:5 King James Bible
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.

Acts 26:5 English Revised Version
having knowledge of me from the first, if they be willing to testify, how that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if.

使徒行傳 22:5
這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達於弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裡奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。

that.

使徒行傳 23:6
保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」

腓立比書 3:5,6
我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;…

sect.

使徒行傳 24:5,14
我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 26:5 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 26:5 多種語言 (Multilingual)Hechos 26:5 西班牙人 (Spanish)Actes 26:5 法國人 (French)Apostelgeschichte 26:5 德語 (German)使徒行傳 26:5 中國語文 (Chinese)Acts 26:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在亞基帕前為自己分訴
4我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。 5他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。 6現在我站在這裡受審,是因為指望神向我們祖宗所應許的。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 15:5
唯有幾個信徒是法利賽教門的人起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」

使徒行傳 22:3
保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。

使徒行傳 23:6
保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」

腓立比書 3:5
我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

使徒行傳 26:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)