平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子做奴僕。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子做奴仆。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 一位先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你僕人我的丈夫死了,你知道你的僕人是敬畏耶和華的。現在債主來要抓我的兩個孩子作他的奴僕。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 一位先知门徒的妻子哀求以利沙说:「你仆人我的丈夫死了,你知道你的仆人是敬畏耶和华的。现在债主来要抓我的两个孩子作他的奴仆。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 先 知 門 徒 的 妻 哀 求 以 利 沙 說 : 你 僕 人 ─ 我 丈 夫 死 了 , 他 敬 畏 耶 和 華 是 你 所 知 道 的 。 現 在 有 債 主 來 , 要 取 我 兩 個 兒 子 作 奴 僕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 先 知 门 徒 的 妻 哀 求 以 利 沙 说 : 你 仆 人 ─ 我 丈 夫 死 了 , 他 敬 畏 耶 和 华 是 你 所 知 道 的 。 现 在 有 债 主 来 , 要 取 我 两 个 儿 子 作 奴 仆 。 2 Kings 4:1 King James Bible Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen. 2 Kings 4:1 English Revised Version Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead: and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two children to be bondmen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3110 B.C. 894 列王紀下 4:38 列王紀下 2:3,5 列王紀上 20:35 thy servant did fear 創世記 22:12 列王紀上 18:3 尼希米記 7:2 詩篇 103:11,17 詩篇 112:1,2 詩篇 115:13 詩篇 147:11 傳道書 8:12 傳道書 12:13 瑪拉基書 3:16 瑪拉基書 4:2 使徒行傳 13:26 啟示錄 15:4 啟示錄 19:5 the creditor 利未記 25:39,40,48 尼希米記 5:2-5 尼希米記 10:31 耶利米書 34:14 馬太福音 18:25,30,35 雅各書 2:13 鏈接 (Links) 列王紀下 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 4:1 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 4:1 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 4:1 法國人 (French) • 2 Koenige 4:1 德語 (German) • 列王紀下 4:1 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利沙為嫠婦行奇事 1有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子做奴僕。」 2以利沙問她說:「我可以為你做什麼呢?你告訴我,你家裡有什麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,沒有什麼。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:25 因為他沒有什麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女並一切所有的都賣了償還。 利未記 25:39 「你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服侍你。 利未記 25:48 賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄, 撒母耳記上 22:2 凡受窘迫的,欠債的,心裡苦惱的,都聚集到大衛那裡。大衛就做他們的頭目,跟隨他的約有四百人。 列王紀下 2:3 住伯特利的先知門徒出來見以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」 列王紀下 6:9 神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」 尼希米記 5:2 有的說:「我們和兒女人口眾多,要去得糧食度命。」 以賽亞書 50:1 耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。 |