平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利沙問她說:「我可以為你做什麼呢?你告訴我,你家裡有什麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,沒有什麼。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利沙问她说:“我可以为你做什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利沙對他說:「我可以為你作甚麼呢?告訴我,你家裡有甚麼呢?」她說:「婢女家中除了一瓶油以外,甚麼也沒有。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利沙对他说:「我可以为你作甚麽呢?告诉我,你家里有甚麽呢?」她说:「婢女家中除了一瓶油以外,甚麽也没有。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 沙 問 他 說 : 我 可 以 為 你 做 甚 麼 呢 ? 你 告 訴 我 , 你 家 裡 有 甚 麼 ? 他 說 : 婢 女 家 中 除 了 一 瓶 油 之 外 , 沒 有 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 沙 问 他 说 : 我 可 以 为 你 做 甚 麽 呢 ? 你 告 诉 我 , 你 家 里 有 甚 麽 ? 他 说 : 婢 女 家 中 除 了 一 瓶 油 之 外 , 没 有 甚 麽 。 2 Kings 4:2 King James Bible And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. 2 Kings 4:2 English Revised Version And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What shall I 列王紀下 2:9 列王紀下 6:26,27 馬太福音 15:34 約翰福音 6:5-7 使徒行傳 3:6 哥林多後書 6:10 save a pot of oil 列王紀上 17:12 雅各書 2:5 鏈接 (Links) 列王紀下 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 4:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 4:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 4:2 法國人 (French) • 2 Koenige 4:2 德語 (German) • 列王紀下 4:2 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |