平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服侍你六年,到第七年你們各人就要任他自由出去。』只是你們列祖不聽從我,也不側耳而聽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服侍你六年,到第七年你们各人就要任他自由出去。’只是你们列祖不听从我,也不侧耳而听。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「一個希伯來兄弟賣了身給你,服事了你六年,到第七年,你們各人就應釋放他,容他自由離去。」但你們的列祖不聽從我,毫不在意。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「一个希伯来兄弟卖了身给你,服事了你六年,到第七年,你们各人就应释放他,容他自由离去。」但你们的列祖不听从我,毫不在意。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 一 個 希 伯 來 弟 兄 若 賣 給 你 , 服 事 你 六 年 , 到 第 七 年 你 們 各 人 就 要 任 他 自 由 出 去 。 只 是 你 們 列 祖 不 聽 從 我 , 也 不 側 耳 而 聽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 一 个 希 伯 来 弟 兄 若 卖 给 你 , 服 事 你 六 年 , 到 第 七 年 你 们 各 人 就 要 任 他 自 由 出 去 。 只 是 你 们 列 祖 不 听 从 我 , 也 不 侧 耳 而 听 。 Jeremiah 34:14 King James Bible At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. Jeremiah 34:14 English Revised Version At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is an Hebrew, which hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) At the. 出埃及記 21:1-4 出埃及記 23:10,11 申命記 15:12 列王紀上 9:22 歷代志下 28:10 以賽亞書 58:6 阿摩司書 2:6 阿摩司書 8:6 been sold. 列王紀上 21:25 以賽亞書 50:1 羅馬書 7:14-17,24 but. 490 years. 耶利米書 7:25,26 耶利米書 11:8-10 耶利米書 32:30 撒母耳記上 8:7,8 列王紀下 17:13,14 歷代志下 36:16 尼希米記 9:30 以西結書 20:4,8 撒迦利亞書 7:11,12 鏈接 (Links) 耶利米書 34:14 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 34:14 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 34:14 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 34:14 法國人 (French) • Jeremia 34:14 德語 (German) • 耶利米書 34:14 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 34:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不遵命背約者必遭敵害 …13「耶和華以色列的神如此說:我將你們的列祖從埃及地為奴之家領出來的時候,與他們立約說: 14『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服侍你六年,到第七年你們各人就要任他自由出去。』只是你們列祖不聽從我,也不側耳而聽。 15如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中在我面前立約。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 21:2 你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。 申命記 15:12 「你弟兄中,若有一個希伯來男人或希伯來女人被賣給你,服侍你六年,到第七年就要任他自由出去。 撒母耳記上 8:7 耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從,因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我做他們的王。 撒母耳記上 8:8 自從我領他們出埃及到如今,他們常常離棄我,侍奉別神。現在他們向你所行的,是照他們素來所行的。 列王紀上 9:22 唯有以色列人,所羅門不使他們做奴僕,乃是做他的戰士、臣僕、統領、軍長、車兵長、馬兵長。 列王紀下 17:13 但耶和華藉眾先知、先見勸誡以色列人和猶大人說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命、律例,遵行我吩咐你們列祖並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。」 列王紀下 17:14 他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神, 耶利米書 34:8 耶利米書 35:15 我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。 |