平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有的說:「我們和兒女人口眾多,要去得糧食度命。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有的说:“我们和儿女人口众多,要去得粮食度命。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有些人說:「我們和兒女人口眾多,給我們五穀餬口,可以存活。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有些人说:「我们和儿女人口众多,给我们五谷餬口,可以存活。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 的 說 : 我 們 和 兒 女 人 口 眾 多 , 要 去 得 糧 食 度 命 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 的 说 : 我 们 和 儿 女 人 口 众 多 , 要 去 得 粮 食 度 命 ; Nehemiah 5:2 King James Bible For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live. Nehemiah 5:2 English Revised Version For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get corn, that we may eat and live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We, our sons 詩篇 127:3-5 詩篇 128:2-4 瑪拉基書 2:2 we take up corn 創世記 41:57 創世記 42:2 創世記 43:8 鏈接 (Links) 尼希米記 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 5:2 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 5:2 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 5:2 法國人 (French) • Nehemia 5:2 德語 (German) • 尼希米記 5:2 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |