平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神人打发人去见以色列王,说:“你要谨慎,不要从某处经过,因为亚兰人从那里下来了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神人就差派人去見以色列王說:「你要小心,不要經過這個地方,因為亞蘭人在那裡埋伏。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 神人就差派人去见以色列王说:「你要小心,不要经过这个地方,因为亚兰人在那里埋伏。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 人 打 發 人 去 見 以 色 列 王 , 說 : 你 要 謹 慎 , 不 要 從 某 處 經 過 , 因 為 亞 蘭 人 從 那 裡 下 來 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 人 打 发 人 去 见 以 色 列 王 , 说 : 你 要 谨 慎 , 不 要 从 某 处 经 过 , 因 为 亚 兰 人 从 那 里 下 来 了 。 2 Kings 6:9 King James Bible And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down. 2 Kings 6:9 English Revised Version And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Beware 列王紀下 3:17-19 列王紀上 20:13,28 thither the Syrians 列王紀下 4:27 阿摩司書 3:7 啟示錄 1:1 鏈接 (Links) 列王紀下 6:9 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 6:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 6:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 6:9 法國人 (French) • 2 Koenige 6:9 德語 (German) • 列王紀下 6:9 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 6:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |