羅馬書 8:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我看現在的苦難,與將要向我們顯出的榮耀,是無法相比的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 想 , 現 在 的 苦 楚 若 比 起 將 來 要 顯 於 我 們 的 榮 耀 就 不 足 介 意 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 想 , 现 在 的 苦 楚 若 比 起 将 来 要 显 於 我 们 的 荣 耀 就 不 足 介 意 了 。

Romans 8:18 King James Bible
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

Romans 8:18 English Revised Version
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I reckon.

馬太福音 5:11,12
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。…

使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

哥林多後書 4:17,18
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。…

希伯來書 11:25,26,35
他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。…

彼得前書 1:6,7
因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,…

the glory.

歌羅西書 3:4
基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。

帖撒羅尼迦後書 1:7-12
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,…

帖撒羅尼迦後書 2:14
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

彼得前書 1:13
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

彼得前書 4:13
倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。

彼得前書 5:1
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

鏈接 (Links)
羅馬書 8:18 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 8:18 多種語言 (Multilingual)Romanos 8:18 西班牙人 (Spanish)Romains 8:18 法國人 (French)Roemer 8:18 德語 (German)羅馬書 8:18 中國語文 (Chinese)Romans 8:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
得贖的盼望
18我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。 19受造之物切望等候神的眾子顯出來。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:19
受造之物切望等候神的眾子顯出來。

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

歌羅西書 3:4
基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。

提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

彼得前書 4:13
倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。

彼得前書 5:1
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:

羅馬書 8:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)