平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們把所看到、所聽到的也向你們宣揚,好使你們也能夠與我們相契合;而我們又是與父和他的兒子耶穌基督相契合的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们把所看到、所听到的也向你们宣扬,好使你们也能够与我们相契合;而我们又是与父和他的儿子耶稣基督相契合的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交;我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們把所看見所聽見的向你們宣揚,使你們也可以和我們彼此相通。我們是與父和他的兒子耶穌基督彼此相通的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们彼此相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督彼此相通的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 將 所 看 見 、 所 聽 見 的 傳 給 你 們 , 使 你 們 與 我 們 相 交 。 我 們 乃 是 與 父 並 他 兒 子 耶 穌 基 督 相 交 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 将 所 看 见 、 所 听 见 的 传 给 你 们 , 使 你 们 与 我 们 相 交 。 我 们 乃 是 与 父 并 他 儿 子 耶 稣 基 督 相 交 的 。 1 John 1:3 King James Bible That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. 1 John 1:3 English Revised Version that which we have seen and heard declare we unto you also, that ye also may have fellowship with us: yea, and our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which. 約翰一書 1:1 使徒行傳 4:20 declare. 約翰一書 1:5 詩篇 2:7 詩篇 22:22 以賽亞書 66:19 約翰福音 17:25 使徒行傳 13:32,41 使徒行傳 20:27 哥林多前書 15:1 希伯來書 2:12 ye also. 使徒行傳 2:42 羅馬書 15:27 以弗所書 3:6 腓立比書 1:7 腓立比書 2:1 提摩太前書 6:2 希伯來書 3:1 彼得前書 5:1 *Gr: our fellowship. 約翰一書 1:7 約翰一書 2:23,24 約翰福音 14:20-23 約翰福音 17:3,11,21 哥林多前書 1:9,30 哥林多後書 13:14 腓立比書 2:1 腓立比書 3:10 希伯來書 3:14 with his. 約翰一書 5:10,11 歌羅西書 1:13 帖撒羅尼迦前書 1:10 鏈接 (Links) 約翰一書 1:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 1:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 1:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 1:3 法國人 (French) • 1 Johannes 1:3 德語 (German) • 約翰一書 1:3 中國語文 (Chinese) • 1 John 1:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約翰一書 1 …2這生命已經顯現出來,我們也看見過,現在又作見證,將原與父同在且顯現於我們那永遠的生命傳給你們。 3我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。 4我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂充足。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 17:3 認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。 約翰福音 17:21 使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。 約翰福音 19:35 看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。 使徒行傳 4:20 我們所看見、所聽見的,不能不說。」 哥林多前書 1:9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。 彼得後書 1:16 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。 約翰一書 1:1 論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。 約翰一書 2:24 論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裡。若將從起初所聽見的存在心裡,你們就必住在子裡面,也必住在父裡面。 |