平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 願他們都合而為一。父啊,正如你在我裡面,我也在你裡面,願他們也在我們裡面,好讓世界相信是你差派了我。 中文标准译本 (CSB Simplified) 愿他们都合而为一。父啊,正如你在我里面,我也在你里面,愿他们也在我们里面,好让世界相信是你差派了我。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使他们都合而为一;正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 使他們都合而為一,像父你在我裡面,我在你裡面一樣;使他們也在我們裡面,讓世人相信你差了我來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 他 們 都 合 而 為 一 。 正 如 你 父 在 我 裡 面 , 我 在 你 裡 面 , 使 他 們 也 在 我 們 裡 面 , 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 他 们 都 合 而 为 一 。 正 如 你 父 在 我 里 面 , 我 在 你 里 面 , 使 他 们 也 在 我 们 里 面 , 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 来 。 John 17:21 King James Bible That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. John 17:21 English Revised Version that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they all. 約翰福音 17:11,22,23 約翰福音 10:16 耶利米書 32:39 以西結書 37:16-19,22-25 西番雅書 3:9 撒迦利亞書 14:9 使徒行傳 2:46 使徒行傳 4:32 羅馬書 12:5 哥林多前書 1:10 哥林多前書 12:12,25-27 加拉太書 3:28 以弗所書 4:3-6 腓立比書 1:27 腓立比書 2:1-5 歌羅西書 3:11-14 彼得前書 3:8,9 as. 約翰福音 5:23 約翰福音 10:30,38 約翰福音 14:9-11 腓立比書 2:6 約翰一書 5:7 that the. 約翰福音 13:35 鏈接 (Links) 約翰福音 17:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 17:21 多種語言 (Multilingual) • Juan 17:21 西班牙人 (Spanish) • Jean 17:21 法國人 (French) • Johannes 17:21 德語 (German) • 約翰福音 17:21 中國語文 (Chinese) • John 17:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 信主者合而為一 20「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求, 21使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。 22你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 32:39 我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。 約翰福音 3:17 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。 約翰福音 10:30 「我與父原為一。」 約翰福音 10:38 我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」 約翰福音 11:42 我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」 約翰福音 17:3 認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。 約翰福音 17:8 因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。 約翰福音 17:11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上,我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一,像我們一樣。 約翰福音 17:20 「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求, 約翰福音 17:23 我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。 哥林多前書 6:17 但與主聯合的,便是與主成為一靈。 約翰一書 1:3 我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。 |