撒迦利亞書 6
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來,那山是銅山。1我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来,那山是铜山。1我 又 舉 目 觀 看 , 見 有 四 輛 車 從 兩 山 中 間 出 來 ; 那 山 是 銅 山 。1我 又 举 目 观 看 , 见 有 四 辆 车 从 两 山 中 间 出 来 ; 那 山 是 铜 山 。
2第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬,2第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,2第 一 輛 車 套 著 紅 馬 , 第 二 輛 車 套 著 黑 馬 。2第 一 辆 车 套 着 红 马 , 第 二 辆 车 套 着 黑 马 。
3第三輛車套著白馬,第四輛車套著有斑點的壯馬。3第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。3第 三 輛 車 套 著 白 馬 , 第 四 輛 車 套 著 有 斑 點 的 壯 馬 。3第 三 辆 车 套 着 白 马 , 第 四 辆 车 套 着 有 斑 点 的 壮 马 。
4我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」4我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”4我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?4我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。5天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。5天 使 回 答 我 說 : 這 是 天 的 四 風 , 是 從 普 天 下 的 主 面 前 出 來 的 。5天 使 回 答 我 说 : 这 是 天 的 四 风 , 是 从 普 天 下 的 主 面 前 出 来 的 。
6套著黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後,有斑點的馬往南方去。」6套着黑马的车往北方去,白马跟随在后,有斑点的马往南方去。”6套 著 黑 馬 的 車 往 北 方 去 , 白 馬 跟 隨 在 後 ; 有 斑 點 的 馬 往 南 方 去 。6套 着 黑 马 的 车 往 北 方 去 , 白 马 跟 随 在 後 ; 有 斑 点 的 马 往 南 方 去 。
7壯馬出來,要在遍地走來走去。天使說:「你們只管在遍地走來走去。」牠們就照樣行了。7壮马出来,要在遍地走来走去。天使说:“你们只管在遍地走来走去。”它们就照样行了。7壯 馬 出 來 , 要 在 遍 地 走 來 走 去 。 天 使 說 : 你 們 只 管 在 遍 地 走 來 走 去 。 他 們 就 照 樣 行 了 。7壮 马 出 来 , 要 在 遍 地 走 来 走 去 。 天 使 说 : 你 们 只 管 在 遍 地 走 来 走 去 。 他 们 就 照 样 行 了 。
8他又呼叫我說:「看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。」8他又呼叫我说:“看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。”8他 又 呼 叫 我 說 : 看 哪 , 往 北 方 去 的 已 在 北 方 安 慰 我 的 心 。8他 又 呼 叫 我 说 : 看 哪 , 往 北 方 去 的 已 在 北 方 安 慰 我 的 心 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
9耶和華的話臨到我說:9耶和华的话临到我说:9耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :9耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
10「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀,這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家,10“你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银,这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,10你 要 從 被 擄 之 人 中 取 黑 玳 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 的 金 銀 。 這 三 人 是 從 巴 比 倫 來 到 西 番 雅 的 兒 子 約 西 亞 的 家 裡 。 當 日 你 要 進 他 的 家 ,10你 要 从 被 掳 之 人 中 取 黑 玳 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 的 金 银 。 这 三 人 是 从 巴 比 伦 来 到 西 番 雅 的 儿 子 约 西 亚 的 家 里 。 当 日 你 要 进 他 的 家 ,
11取這金銀做冠冕,戴在約薩答的兒子大祭司約書亞的頭上,11取这金银做冠冕,戴在约萨答的儿子大祭司约书亚的头上,11取 這 金 銀 做 冠 冕 , 戴 在 約 撒 答 的 兒 子 大 祭 司 約 書 亞 的 頭 上 ,11取 这 金 银 做 冠 冕 , 戴 在 约 撒 答 的 儿 子 大 祭 司 约 书 亚 的 头 上 ,
12對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。12对他说:‘万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。12對 他 說 , 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 那 名 稱 為 大 衛 苗 裔 的 , 他 要 在 本 處 長 起 來 , 並 要 建 造 耶 和 華 的 殿 。12对 他 说 , 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 那 名 称 为 大 卫 苗 裔 的 , 他 要 在 本 处 长 起 来 , 并 要 建 造 耶 和 华 的 殿 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權,又必在位上做祭司,使兩職之間籌定和平。』13他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权,又必在位上做祭司,使两职之间筹定和平。’13他 要 建 造 耶 和 華 的 殿 , 並 擔 負 尊 榮 , 坐 在 位 上 掌 王 權 ; 又 必 在 位 上 作 祭 司 , 使 兩 職 之 間 籌 定 和 平 。13他 要 建 造 耶 和 华 的 殿 , 并 担 负 尊 荣 , 坐 在 位 上 掌 王 权 ; 又 必 在 位 上 作 祭 司 , 使 两 职 之 间 筹 定 和 平 。
14這冠冕要歸希連、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裡為紀念。14这冠冕要归希连、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤,放在耶和华的殿里为纪念。14這 冠 冕 要 歸 希 連 ( 就 是 黑 玳 ) 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 , 和 西 番 雅 的 兒 子 賢 ( 就 是 約 西 亞 ) , 放 在 耶 和 華 的 殿 裡 為 記 念 。14这 冠 冕 要 归 希 连 ( 就 是 黑 玳 ) 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 , 和 西 番 雅 的 儿 子 贤 ( 就 是 约 西 亚 ) , 放 在 耶 和 华 的 殿 里 为 记 念 。
15遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來。你們若留意聽從耶和華你們神的話,這事必然成就。」15远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华你们神的话,这事必然成就。”15遠 方 的 人 也 要 來 建 造 耶 和 華 的 殿 , 你 們 就 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 到 你 們 這 裡 來 。 你 們 若 留 意 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 話 , 這 事 必 然 成 就 。15远 方 的 人 也 要 来 建 造 耶 和 华 的 殿 , 你 们 就 知 道 万 军 之 耶 和 华 差 遣 我 到 你 们 这 里 来 。 你 们 若 留 意 听 从 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 话 , 这 事 必 然 成 就 。
Zechariah 5
Top of Page
Top of Page