平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他問我說:「你看見了什麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他问我说:“你看见了什么?”我说:“我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對我說:「你看見了甚麼?」我回答:「我看見一個金燈臺,整個是金的,頂上有一個盆子,並有七盞燈;頂上的燈有七個燈嘴。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对我说:「你看见了甚麽?」我回答:「我看见一个金灯台,整个是金的,顶上有一个盆子,并有七盏灯;顶上的灯有七个灯嘴。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 問 我 說 : 你 看 見 了 甚 麼 ? 我 說 : 我 看 見 了 一 個 純 金 的 燈 臺 , 頂 上 有 盞 燈 , 燈 臺 上 有 七 盞 燈 , 每 盞 有 七 個 管 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 问 我 说 : 你 看 见 了 甚 麽 ? 我 说 : 我 看 见 了 一 个 纯 金 的 灯 ? , 顶 上 有 盏 灯 , 灯 ? 上 有 七 盏 灯 , 每 盏 有 七 个 管 子 。 Zechariah 4:2 King James Bible And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: Zechariah 4:2 English Revised Version And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 撒迦利亞書 5:2 耶利米書 1:11-13 a candlestick. 出埃及記 25:31-38 出埃及記 37:17-24 出埃及記 40:24,25 列王紀上 7:49,50 歷代志上 28:15 歷代志下 4:7 歷代志下 4:20-22 歷代志下 13:11 耶利米書 52:19 馬太福音 5:14-16 啟示錄 1:12,20 啟示錄 2:1 a bowl. 列王紀上 7:50 seven. 出埃及記 25:37 啟示錄 4:5 seven pipes to the seven camps. 撒迦利亞書 4:12 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 4:2 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 4:2 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 4:2 法國人 (French) • Sacharja 4:2 德語 (German) • 撒迦利亞書 4:2 中國語文 (Chinese) • Zechariah 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見金燈臺得知所羅巴伯建殿蒙主佑助 1那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。 2他問我說:「你看見了什麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。 3旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 1:12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話;既轉過來,就看見七個金燈臺, 啟示錄 1:20 論到你所看見在我右手中的七星和七個金燈臺的奧祕,那七星就是七個教會的使者,七燈臺就是七個教會。 啟示錄 4:5 有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。 出埃及記 25:31 「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花都要接連一塊錘出來。 出埃及記 25:37 要做燈臺的七個燈盞,祭司要點這燈,使燈光對照。 傳道書 12:6 銀鏈折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛, 耶利米書 1:13 耶和華的話第二次臨到我說:「你看見什麼?」我說:「我看見一個燒開的鍋,從北而傾。」 耶利米書 24:3 於是耶和華問我說:「耶利米你看見什麼?」我說:「我看見無花果,好的極好,壞的極壞,壞得不可吃。」 耶利米書 52:19 杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。 撒迦利亞書 5:2 他問我說:「你看見什麼?」我回答說:「我看見一飛行的書卷,長二十肘,寬十肘。」 |