平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 杯、火鼎、碗、盆、灯台、调羹、爵,无论金的银的,护卫长也都带去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 此外,碗盆、火鼎、碗、鍋、燈臺、碟子和奠酒的爵,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 此外,碗盆、火鼎、碗、锅、灯台、碟子和奠酒的爵,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 杯 、 火 鼎 、 碗 、 盆 、 燈 臺 、 調 羹 、 爵 , 無 論 金 的 銀 的 , 護 衛 長 也 都 帶 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 杯 、 火 鼎 、 碗 、 盆 、 灯 ? 、 调 羹 、 爵 , 无 论 金 的 银 的 , 护 卫 长 也 都 带 去 了 。 Jeremiah 52:19 King James Bible And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away. Jeremiah 52:19 English Revised Version And the cups, and the firepans, and the basons, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the bowls; that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fire pans. 利未記 26:12 民數記 16:46 啟示錄 8:3-5 and the candlesticks 出埃及記 25:31-39 列王紀上 7:49 歷代志下 4:6-22 鏈接 (Links) 耶利米書 52:19 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 52:19 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 52:19 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 52:19 法國人 (French) • Jeremia 52:19 德語 (German) • 耶利米書 52:19 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 52:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 聖殿被掠 …18又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器。 19杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。 20所羅門為耶和華殿所造的兩根銅柱、一個銅海並座下的十二隻銅牛,這一切的銅,多得無法可稱。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 27:3 要做盆,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉叉子、火鼎,壇上一切的器具都用銅做。 列王紀上 7:49 內殿前的精金燈臺,右邊五個,左邊五個;並其上的金花、燈盞、蠟剪; 列王紀上 7:50 與精金的杯、盤、鑷子、調羹、火鼎;以及至聖所,內殿的門樞和外殿的門樞。 列王紀下 25:15 火鼎、碗,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。 撒迦利亞書 4:2 他問我說:「你看見了什麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。 |