提多書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
自律、貞潔、善理家務、良善、服從自己的丈夫,免得神的話語受到褻瀆。

中文标准译本 (CSB Simplified)
自律、贞洁、善理家务、良善、服从自己的丈夫,免得神的话语受到亵渎。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
並且自律、貞潔、理家、善良、順從自己的丈夫,免得 神的道受毀謗。

圣经新译本 (CNV Simplified)
并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
謹 守 , 貞 潔 , 料 理 家 務 , 待 人 有 恩 , 順 服 自 己 的 丈 夫 , 免 得 神 的 道 理 被 毀 謗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
谨 守 , 贞 洁 , 料 理 家 务 , 待 人 有 恩 , 顺 服 自 己 的 丈 夫 , 免 得 神 的 道 理 被 毁 谤 。

Titus 2:5 King James Bible
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

Titus 2:5 English Revised Version
to be soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

discreet.

提多書 2:2
勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。

keepers.

創世記 16:8,9
對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裡來?要往哪裡去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」…

創世記 18:9
他們問亞伯拉罕說:「你妻子撒拉在哪裡?」他說:「在帳篷裡。」

箴言 7:11
這婦人喧嚷不守約束,在家裡停不住腳,

箴言 31:10-31
才德的婦人誰能得著呢?她的價值勝過珍珠。…

提摩太前書 5:13
並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

good.

使徒行傳 9:36,39
在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。…

提摩太前書 5:10
又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。

obedient.

創世記 3:16
又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」

哥林多前書 11:3
我願意你們知道,基督是各人的頭,男人是女人的頭,神是基督的頭。

哥林多前書 14:34
婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。

以弗所書 5:22-24,33
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;…

歌羅西書 3:18
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。

提摩太前書 2:11,12
女人要沉靜學道,一味地順服。…

彼得前書 3:1-5
你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,…

that.

撒母耳記下 12:14
只是你行這事,叫耶和華的仇敵大得褻瀆的機會,故此,你所得的孩子必定要死。」

詩篇 74:10
神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎?

羅馬書 2:24
神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。

提摩太前書 5:14
所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄;

提摩太前書 6:1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。

鏈接 (Links)
提多書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)提多書 2:5 多種語言 (Multilingual)Tito 2:5 西班牙人 (Spanish)Tite 2:5 法國人 (French)Titus 2:5 德語 (German)提多書 2:5 中國語文 (Chinese)Titus 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當如何規勸老幼男女和僕人
4好指教少年婦人愛丈夫,愛兒女, 5謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。 6又勸少年人要謹守。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 7:11
這婦人喧嚷不守約束,在家裡停不住腳,

羅馬書 14:16
不可叫你的善被人毀謗,

以弗所書 5:22
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;

提摩太前書 2:11
女人要沉靜學道,一味地順服。

提摩太前書 2:12
我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。

提摩太前書 5:14
所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄;

提摩太前書 6:1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。

提多書 2:4
好指教少年婦人愛丈夫,愛兒女,

提多書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)