平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會; 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 願 意 年 輕 的 寡 婦 嫁 人 , 生 養 兒 女 , 治 理 家 務 , 不 給 敵 人 辱 罵 的 把 柄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 愿 意 年 轻 的 寡 妇 嫁 人 , 生 养 儿 女 , 治 理 家 务 , 不 给 敌 人 辱 骂 的 把 柄 。 1 Timothy 5:14 King James Bible I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. 1 Timothy 5:14 English Revised Version I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give none occasion to the adversary for reviling: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will. 提摩太前書 2:8 the younger. 提摩太前書 5:11 提摩太前書 4:3 哥林多前書 7:8,9 希伯來書 13:4 guide. 創世記 18:6,9 箴言 14:1 箴言 31:27-29 提多書 2:5 *Gr: give. 提摩太前書 6:1 撒母耳記下 12:14 但以理書 6:4 羅馬書 14:13 哥林多後書 11:12 提多書 2:5,8 彼得前書 4:14,15 to speak reproachfully. 路加福音 23:35-41 鏈接 (Links) 提摩太前書 5:14 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 5:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 5:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 5:14 法國人 (French) • 1 Timotheus 5:14 德語 (German) • 提摩太前書 5:14 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 5:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |