提摩太前書 2:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
女人要以完全的順服,安靜地領受教導。

中文标准译本 (CSB Simplified)
女人要以完全的顺服,安静地领受教导。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
女人要沉靜學道,一味地順服。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
女人要沉静学道,一味地顺服。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
女人應該安靜而又完全順服地學習。

圣经新译本 (CNV Simplified)
女人应该安静而又完全顺服地学习。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
女 人 要 沉 靜 學 道 , 一 味 的 順 服 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
女 人 要 沉 静 学 道 , 一 味 的 顺 服 。

1 Timothy 2:11 King James Bible
Let the woman learn in silence with all subjection.

1 Timothy 2:11 English Revised Version
Let a woman learn in quietness with all subjection.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 3:16
又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」

以斯帖記 1:20
所降的旨意傳遍通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤,都必尊敬他。」

哥林多前書 11:3
我願意你們知道,基督是各人的頭,男人是女人的頭,神是基督的頭。

哥林多前書 14:34,35
婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。…

以弗所書 5:22-24
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;…

歌羅西書 3:18
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。

彼得前書 3:1,5,6
你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,…

鏈接 (Links)
提摩太前書 2:11 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 2:11 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 2:11 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 2:11 法國人 (French)1 Timotheus 2:11 德語 (German)提摩太前書 2:11 中國語文 (Chinese)1 Timothy 2:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
女人當以正派衣裳為裝飾
10只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。 11女人要沉靜學道,一味地順服。 12我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 14:34
婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。

提摩太前書 2:10
只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。

提多書 2:5
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。

提摩太前書 2:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)