平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你叫你的民遇見艱難,你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你叫你的民遇见艰难,你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你使你的子民遇見艱苦;你使我們喝那令人東倒西歪的酒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你使你的子民遇见艰苦;你使我们喝那令人东倒西歪的酒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 叫 你 的 民 遇 見 艱 難 ; 你 叫 我 們 喝 那 使 人 東 倒 西 歪 的 酒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 叫 你 的 民 遇 见 艰 难 ; 你 叫 我 们 喝 那 使 人 东 倒 西 歪 的 酒 。 Psalm 60:3 King James Bible Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. Psalm 60:3 English Revised Version Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shewed 詩篇 71:20 尼希米記 9:32 但以理書 9:12 to drink 詩篇 75:8 以賽亞書 51:17,22 耶利米書 25:15 耶利米哀歌 4:21 以西結書 23:31,32 哈巴谷書 2:16 啟示錄 16:19 啟示錄 18:16 鏈接 (Links) 詩篇 60:3 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 60:3 多種語言 (Multilingual) • Salmos 60:3 西班牙人 (Spanish) • Psaume 60:3 法國人 (French) • Psalm 60:3 德語 (German) • 詩篇 60:3 中國語文 (Chinese) • Psalm 60:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 21:20 願他親眼看見自己敗亡,親自飲全能者的憤怒。 詩篇 66:12 你使人坐車軋我們的頭,我們經過水火,你卻使我們到豐富之地。 詩篇 71:20 你是叫我們多經歷重大急難的,必使我們復活,從地的深處救上來。 詩篇 75:8 耶和華手裡有杯,其中的酒起沫,杯內滿了摻雜的酒。他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。 以賽亞書 21:2 令人悽慘的異象已默示於我:詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:「我使一切嘆息止住。」 以賽亞書 51:17 耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。 以賽亞書 51:22 你的主耶和華,就是為他百姓辨屈的神,如此說:「看哪,我已將那使人東倒西歪的杯,就是我憤怒的爵,從你手中接過來,你必不致再喝。 耶利米書 13:13 你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。 耶利米書 25:15 耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。 耶利米書 25:18 就是耶路撒冷和猶大的城邑並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 以西結書 23:32 主耶和華如此說:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。 |