聖經
> 詩篇 60
◄
詩篇 60
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交於伶長。調用為證的百合花。
1
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交于伶长。调用为证的百合花。
1
( 大 衛 與 兩 河 間 的 亞 蘭 並 瑣 巴 的 亞 蘭 爭 戰 的 時 候 , 約 押 轉 回 , 在 鹽 谷 攻 擊 以 東 , 殺 了 一 萬 二 千 人 。 那 時 , 大 衛 作 這 金 詩 叫 人 學 習 , 交 與 伶 長 。 調 用 為 證 的 百 合 花 。 ) 神 啊 , 你 丟 棄 了 我 們 , 使 我 們 破 敗 ; 你 向 我 們 發 怒 , 求 你 使 我 們 復 興 !
1
( 大 卫 与 两 河 间 的 亚 兰 并 琐 巴 的 亚 兰 争 战 的 时 候 , 约 押 转 回 , 在 盐 谷 攻 击 以 东 , 杀 了 一 万 二 千 人 。 那 时 , 大 卫 作 这 金 诗 叫 人 学 习 , 交 与 伶 长 。 调 用 为 证 的 百 合 花 。 ) 神 啊 , 你 丢 弃 了 我 们 , 使 我 们 破 败 ; 你 向 我 们 发 怒 , 求 你 使 我 们 复 兴 !
2
你使地震動,而且崩裂,求你將裂口醫好,因為地搖動。
2
你使地震动,而且崩裂,求你将裂口医好,因为地摇动。
2
你 使 地 震 動 , 而 且 崩 裂 ; 求 你 將 裂 口 醫 好 , 因 為 地 搖 動 。
2
你 使 地 震 动 , 而 且 崩 裂 ; 求 你 将 裂 口 医 好 , 因 为 地 摇 动 。
3
你叫你的民遇見艱難,你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
3
你叫你的民遇见艰难,你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
3
你 叫 你 的 民 遇 見 艱 難 ; 你 叫 我 們 喝 那 使 人 東 倒 西 歪 的 酒 。
3
你 叫 你 的 民 遇 见 艰 难 ; 你 叫 我 们 喝 那 使 人 东 倒 西 歪 的 酒 。
4
你把旌旗賜給敬畏你的人,可以為真理揚起來。(細拉)
4
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
4
你 把 旌 旗 賜 給 敬 畏 你 的 人 , 可 以 為 真 理 揚 起 來 。 ( 細 拉 )
4
你 把 旌 旗 赐 给 敬 畏 你 的 人 , 可 以 为 真 理 扬 起 来 。 ( 细 拉 )
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。
5
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
5
求 你 應 允 我 們 , 用 右 手 拯 救 我 們 , 好 叫 你 所 親 愛 的 人 得 救 。
5
求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。
6
神已經指著他的聖潔說:「我要歡樂,我要分開示劍,丈量疏割谷。
6
神已经指着他的圣洁说:“我要欢乐,我要分开示剑,丈量疏割谷。
6
神 已 經 指 著 他 的 聖 潔 說 ( 說 : 或 譯 應 許 我 ) : 我 要 歡 樂 ; 我 要 分 開 示 劍 , 丈 量 疏 割 谷 。
6
神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。
7
基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的杖。
7
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的杖。
7
基 列 是 我 的 , 瑪 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 蓮 是 護 衛 我 頭 的 ; 猶 大 是 我 的 杖 。
7
基 列 是 我 的 , 玛 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 。
8
摩押是我的沐浴盆,我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?」
8
摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?”
8
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 東 拋 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 還 能 因 我 歡 呼 麼 ?
8
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 还 能 因 我 欢 呼 麽 ?
9
誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地?
9
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
9
誰 能 領 我 進 堅 固 城 ? 誰 能 引 我 到 以 東 地 ?
9
谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
10
神啊,你不是丢弃了我们吗?神啊,你不和我们的军兵同去吗?
10
神 啊 , 你 不 是 丟 棄 了 我 們 麼 ? 神 啊 , 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼 ?
10
神 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ? 神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?
11
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。
11
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
11
求 你 幫 助 我 們 攻 擊 敵 人 , 因 為 人 的 幫 助 是 枉 然 的 。
11
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。
12
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
12
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
12
我 們 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 為 踐 踏 我 們 敵 人 的 就 是 他 。
12
我 们 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub